Взаимодействие разговорной и книжной лексики в рекламном тексте

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 03 Февраля 2014 в 01:07, контрольная работа

Описание работы

На всех нас влияет язык рекламных текстов и не всегда благоприятным образом, потому что все чаще в них проникают элементы разговорной речи.
Цель работы - выяснить роль разговорного стиля (наряду с книжной лексикой) в современной рекламе. Для этого мне необходимо рассмотреть особенности книжной и разговорной лексики и проникновение разговорных слов в литературный язык.

Содержание работы

Введение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Основная часть . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1. Основные особенности книжной лексики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2. Рекламный текст . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3. Основные особенности разговорной лексики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4. Проникновение разговорной лексики в литературный язык . . . . . . . . . . .13
5. Примеры взаимодействия разговорной и книжной лексики в рекламном тексте . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Заключение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Список литературы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Файлы: 1 файл

Взаимодействие лексики в рекламном тексте.docx

— 53.74 Кб (Скачать файл)

43. «Сверстники презрительно называли их (ребят) „ботаниками”»…(молодежный сленг)

44. «Через несколько месяцев впервые по полной программе «навалял» обидчикам» (просторечное)

45. «Подкованная блоха ждет в Петропавловке (о Петропавловской крепости)» (разговорное, просторечное)

46. «Матросские кубрики» (профессионализм)

47. «Вместе с «активистами» убедились, что зеленые насаждения…не пострадают» (разговорное, общеупотребительное)

48. «Сегодня «Гиппократ» считается местом „продвинутым”» (молодежный сленг)

49. «К этому „подтолкнули” сами пациенты» (разговорное, общеупотребительное)

50. «Помогают инженеры, создающие все более изощренные „примочки”» (сленг)

51. «Расположились фуры „арбузников”» (просторечное, нелитературное)

52. «Ничто не остановит домушника (жаргонизм) в его намерении обчистить (жаргонизм) вас…»

53. «И это не говоря уже о крышесносяшей постановке „Район”…» (сниженное разговорное слово, относящееся больше к молодежному сленгу)

54. «Может показаться чуток скучноватым» (сниженное просторечное)

55. «… снявшие „сборную солянку” из всех возможных фильмов» (фразеологизм разговорного характера)

56. «…никогда не знавшие ярких красок кирпичные многоквартирники» (просторечное)

57. «Рядом какие-то ребята достают из рюкзаков „спальники” и располагаются на палубе» (разговорное просторечное слово)

58. «Кроме того, комнаты или „койкоместа” туристам сдают местные жители» (разговорное просторечное)

59. «Наконец-то мы дожили до того, что москвичи жутко завидуют нашему далекому „замкадью”» (проторечное, нелитературное)

60. «Сегодня выходить в сеть можно и с мобильника…» (разговорное, просторечное слово)

61. «На уровне болтовни (просторечное слово) в чатах (молодежное сленговое)»

62. «Ребенок будет включать компьютер, чтобы … не просто „погонять игрушку”» (сленговое выражение)

63. « Никакой задолженности за „коммуналку”…» (просторечное слово)

64. «Самодеятельные „копатели” приезжают чуть ли не каждый день» (разговорное, просторечное, но можно выделить и как профессионализм; «копатели – люди, занимающиеся поиском кладов)

65. «… ехали со всей округи брачующиеся» (разговорное, общеупотребительное)

66. «… Мент торчит, как бородавка…» (жаргонизм)

67. «… одна песня с недвусмысленным названием „Не ори на жену”» (разговорное, просторечное)

68. «Умеют  „обилечивать” прямо на месте» (просторечное слово)

69. «Даже самых отрицательных героев своих песен он не столько бичует, сколько жалеет» (разговорное, просторечное)

70. «Правильно, на море – купаться и греть пузо» (просторечное)

71. «Вы сможете предупредить репетитора о том, что ему придется иметь дело с … „ленивцем” или „трудягой”» (просторечные слова)

72. «… „из-под палки” можно учить, но нельзя выучить!» (фразеологизм разговорного характера)

73. «…еще несколько названий: „Ё-мое, Лиса!”, „Ни фига себе колобок”…» (просторечные, нелитературные выражения)

74. «Каждая  покупка обуви схожа с лохотроном» (просторечное, произошло от жаргонного слова «лох»)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Заключение

Язык СМИ играет немаловажную роль в жизни нашего общества. Проблема языка рекламных текстов, которые  мы получаем через них, очень важна. В литературный язык (особенно публицистический стиль) попадает все больше разговорной  лексики, которая иногда закрепляется в нем.

Подводя итоги данной работы, могу отметить, что в рекламные  тексты из разговорной речи  преимущественно  попадают просторечные слова и выражения, немало и сленговых слов (как правило, молодежных), реже встречаются жаргонизмы. Это объясняется тем, что рекламодатель  старается донести информацию о  своем товаре/услуге на языке, понятном потребителю, массовому читателю. Но, к сожалению, зачастую это сказывается  на качестве восприятия рекламного сообщения, а также может повлечь за собой уменьшение популярности всего издания, т.к. порой не соблюдаются элементарные нормы литературного языка. Чтобы избежать этого, редактору необходимо выявлять слова, которые влекут за собой негативную окраску и заменять их благозвучными синонимами.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Список использованной литературы

 

Голуб И.Б. Стилистика русского языка. – 4-е  изд. – М.: Айрис–пресс, 2003.

Голуб И.Б. Русский язык и  культура речи: Учебное пособие. - М., 2002 (Интернет-источник:http://www.hi-edu.ru/e-books/xbook083/01/part-003.htm.)

Кожин А. Н, Крылова А. К., Одинцов В.В. Функциональные типы русской речи. – М., 1982.

Костомаров  В. Г. Русский язык на газетной полосе. – М., 1971.

Общее языкознание. / Под ред. Б. А. Серебренникова. - М., 1970. - С. 530.

Интернет-источник: http://www.ref.by/refs/105/1818/1.html

1 Общее языкознание. / Под ред. Б. А. Серебренникова. - М., 1970. - С. 530.

2  Голуб И. Б. Стилистика русского языка. – М., 2003. – С. 58

3 Интернет-источник: http://www.hi-edu.ru/e-books/xbook083/01/part-003.htm.

4 Интернет-источник: http://www.hi-edu.ru/e-books/xbook083/01/part-003.htm.

5 Интернет-источник: http://www.hi-edu.ru/e-books/xbook083/01/part-003.htm.

6 Голуб И.Б. Русский язык и культура речи: Учебное пособие. - М., 2003.


Информация о работе Взаимодействие разговорной и книжной лексики в рекламном тексте