«Глянцевые термины» в аспекте перевода

Доклад, 25 Марта 2013, автор: пользователь скрыл имя

Описание работы


В русском языке имеются заимствования из английского языка, сохранившие в большей или меньшей степени свою иноязычную форму, например: спорт, нокаут, бифштекс и пр. Для переводчика эти слова являются столь же полноправными способами передачи английского слова, как и «исконные» русские слова. Задачей данного исследования является определение наиболее частых способ перевода «глянцевых терминов».
Когда перед техническим переводчиком стоит задача передать английское слово, не имеющее соответствия в русском языке, он может попытаться воссоздать в переводе форму английского слова, с тем чтобы ввести в русский язык лексическую единицу, соответствующую переводимому английскому слову. В этом случае переводчик как бы делает заявку на создание в русском языке нового слова-заимствования.

Файлы: 1 файл

Глянцевые термины.docx

— 18.93 Кб (Просмотреть файл, Скачать файл)

Открыть текст работы «Глянцевые термины» в аспекте перевода