Внешняя среда международного бизнеса: практический анализ в интересах управленческих решений

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 13 Июня 2013 в 12:34, реферат

Описание работы

Комплексный анализ и оценка внешней среды, в которой будет действовать и развиваться международный бизнес фирмы, — важнейший момент подготовки всех стратегических и многих тактических решений международного менеджера. Здесь есть единодушное согласие как бизнесменов-практиков, так и теоретиков международного бизнеса, менеджмента и маркетинга. Столь же едины мнения о том, что базовыми составляющими такого анализа должны быть следующие элементы:
♦ анализ экономической внешней среды;
♦ анализ политической внешней среды;
♦ анализ правовой внешней среды;

Файлы: 1 файл

МеждБизнес.docx

— 57.37 Кб (Скачать файл)

Тема 3  ВНЕШНЯЯ СРЕДА МЕЖДУНАРОДНОГО БИЗНЕСА: ПРАКТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ В ИНТЕРЕСАХ  УПРАВЛЕНЧЕСКИХ РЕШЕНИЙ

СТРУКТУРА ОСНОВНЫХ ДАННЫХ ЭКОНОМИЧЕСКОГО АНАЛИЗА  ВНЕШНЕЙ СРЕДЫ, НЕОБХОДИМЫХ МЕЖДУНАРОДНОМУ МЕНЕДЖЕРУ

ПРАВОВОЙ  АНАЛИЗ ВНЕШНЕЙ СРЕДЫ

 

ВНЕШНЯЯ СРЕДА ДЕЯТЕЛЬНОСТИ  ФИРМЫ

Структура анализа внешней  среды.

Комплексный анализ и оценка внешней среды, в которой будет  действовать и развиваться международный бизнес фирмы, — важнейший момент подготовки всех стратегических и многих тактических решений международного менеджера. Здесь есть единодушное согласие как бизнесменов-практиков, так и теоретиков международного бизнеса, менеджмента и маркетинга. Столь же едины мнения о том, что базовыми составляющими такого анализа должны быть следующие элементы:

♦          анализ экономической внешней среды;

♦          анализ политической внешней среды;

♦          анализ правовой внешней среды;

♦          анализ культурной внешней среды.

Иногда, в более специфических  случаях, отдельно рассматривают и  другие элементы (социальная составляющая внешней среды, природно-климатические  условия и т. д.), но четыре составляющие, указанные выше, так или иначе остаются основой.

СТРУКТУРА ОСНОВНЫХ ДАННЫХ ЭКОНОМИЧЕСКОГО АНАЛИЗА ВНЕШНЕЙ СРЕДЫ, НЕОБХОДИМЫХ  МЕЖДУНАРОДНОМУ МЕНЕДЖЕРУ

1.         Место, занимаемое страной по показателям: ВНП (ВВП), темпы экономического роста, темпы роста инвестиций, внешнеторговый оборот, импорт товаров и услуг (то же — в удельных показателях).

2.         Население страны в целом и регионов проникновения в отдельности; половозрастная структура населения в динамике.

составляющие внешней среды, но заметную роль играет и культурная составляющая.

3. Международный менеджер  как «стратегический оптимизатор» международного бизнеса

В этой особой роли международный  менеджер выходит за рамки данной страны пребывания, заботясь об оптимальности  бизнеса фирмы в целом. И здесь  его зачастую ждут крайне непростые  решения, в которых особого учета  и тонкой, с многочисленными нюансами, оценки требуют политические и экономические  аспекты внешней среды.

Специфика культурной составляющей:

Таким образом, мы видим, что  навыки и способности  международного менеджера требуют комплексного знания внешней среды, но есть существенная разница; если экономические, правовые и политические оценки могут готовить для международного менеджера соответствующие  службы фирмы, то в культурном фоне он должен достаточно глубоко разбираться  лично.

Еще раз отметим два  важных вывода: во-первых, международному менеджеру совершенно необходим  предварительный анализ, который  и формирует у него представления  о необходимой широте анализа  внешней среды, во-вторых, в подавляющем  большинстве случаев этот анализ должен быть минимально необходимым  и жестко ориентированным на нужды  принятия стратегических решений в  первую очередь. Эти два момента  позволяют формировать обоснованные представления о глубине и  широте соответствующих моделей, структура  которых приведена ниже. 

 

1.         Место, занимаемое страной по показателям: ВНП (ВВП), темпы экономического роста, темпы роста инвестиций, внешнеторговый оборот, импорт товаров и услуг (то же — в удельных показателях).

2.         Население страны в целом и регионов проникновения в отдельности; половозрастная структура населения в динамике.

3.         Структура общества и удельный вес отдельных социальных слоев с характеристиками их душевого и семейного дохода; динамика этих показателей.

4.         Ресурсы основных видов, интересующих фирму, с ранжировкой по:

♦          наличию в стране и регионах;

♦          стоимостной оценке;

♦          уровню дефицитности.

Особая справка о возможности  получения этих ресурсов в сопредельных странах.

5.         Основные характеристики возможностей связи (число телефонов на тысячу жителей; разновидности и эффективность работы почты; основные характеристики компьютерно-сетевых услуг).

6.         Интересующие фирму характеристики транспортных коммуникаций (в контексте -как можно привезти? -как можно вывезти?).

7.         Уровни оплаты труда в интересующих фирму сферах бизнеса (в разрезе основных категорий наемных работников); принятые в стране формы оплаты труда.

8.  Общая оценка развитости и возможностей:

♦   отраслей — вероятных конкурентов;

♦   отраслей — вероятных поставщиков;

♦   отраслей — вероятных потребителей.

9. Основные элементы валютного  регулирования в стране.

10.       Основные элементы торговых и экспортно-импортных ограничений в стране.

11.       Развитость научно-технической и консультационной деятельности в стране (направления, фирмы, возможности привлечения).

12.       Уровень основных экономических проблем в стране (инфляция, безработица, региональные или отраслевые депрессивные явления, бедность и т. д.).


ПРАВОВОЙ АНАЛИЗ ВНЕШНЕЙ СРЕДЫ 

 

Международное публичное и международное частное  право.

Одним из важнейших факторов, оказывающих постоянное влияние  на формирование и развитие международного менеджмента, является международное  право. При этом если речь идет об отношениях между государствами, то эта область  правовых знании относится к международному публичному праву (или общему международному праву).

Вопросы правовых отношений  между отдельными организациями  пли гражданами, которые возникают в международной жизни, относятся к международному местному праву.

Классическое разграничение  международного публичного и частного права было сформулировано еще во времена Древнего:  Публичное право есть то, которое относится к положению Римского государства; частное — которое относится к пользе отдельных лиц

Международное публичное  право рассматривается как самостоятельная  правовая система, в то время как  международное частное право, согласно господствующей концепции, является частью внутренней правовой системы каждого  государства. Таким образом, нормы  международного публичного и международного частного права служат общей цели создания правовых условий международного сотрудничества в различных областях. Предметом регулирования в международном  частном праве являются международные  гражданские отношения, которые  включают экономические, хозяйственные, научно-технические и культурные связи. Задачей международного частного права является правовое регулирование  деловых связей организации н  фирм различных стран.

Важнейшими источниками  международного частного права являются международные договора, внутреннее законодательство государств, судебная и арбитражная практика, а также  обычаи. Естественно, что удельный вес  тех или иных видов источников международного нрава в разных государствах неодинаков. Возможно также, что к  отдельным правоотношениям применяются  нормы, содержащиеся в различных  источниках.

Многие основополагающие нормы международного частного права  первоначально формулируются в  международных договорах, в которых  содержатся определенные обязательства  государств-участников. Так, в ст. 4 Хартии экономических Прав и обязанностей государств, принятой Генеральной ассамблеей ООН в 1974 г., сформулирован важнейший  принцип суверенного равенства  всех государств-участников этого международного органа: «Каждое государство имеет  право участвовать в международной торговле и других формах экономического сотрудничества, независимо от каких-либо различий в политических, экономических и социальных системах. Ни одно государство не должно подвергаться какой-либо дискриминации, основанной лишь на таких различиях?

В результате принятых Генеральной  ассамблеей ООН мер, направленных на прогрессивное развитие международного частного права, в особенности с  целью содействия развитию международной  торговли, была создана Комиссия ООН  по праву международной торговли(ЮНСИТРАЛ). Среди первых решавшихся ею задач были международная купля-продажа товаров, международные платежи, коммерческий арбитраж. 

 

Разработка проектов различного рода соглашений (конвенций) в области  международного частного права является сферой деятельности Гаагской конференции  по международному частному праву, статус которой с 1955 г. распространяется на 38 государств. Постоянную работу в этой области проводят также различные  международные организации частного права (УНПДРУЛ) в Риме, Всемирная  организация интеллектуальной собственности (ВОИС), Международный морской комитет (ММК) и другие организации.

Для формирования национальных норм международного частного права  в отдельных государствах большое  значение имеет внутреннее законодательство. В Кыргызстане к числу основополагающих документов относятся Конституция  КР, Гражданский кодекс КР, законодательство о правовом положении иностранных граждан и многие другие законы и иные правовые нормы.

Ниже приведен перечень вопросов и окончательных оценок, которые  будут интересовать международного менеджера в итоге стартового маркетингового анализа. Имея их и зная результаты анализа внешней среды, менеджер принимает обоснованные стратегические решения о целесообразности выхода фирмы на данный страновой рынок и путях становления бизнеса в этой стране, а в ряде случаев может достаточно обоснованно спрогнозировать и будущую стратегию его развития.

Структура основных данных стартового маркетингового анализа

1.         Достаточно ли велика емкость рынка, сегмента рынка, на который наша фирма планирует выйти, с точки зрения стратегических задач фирмы?

2.         Каковы основные конкурентные преимущества нашего товара или услуги по сравнению с основными аналогами, имеющимися или выходящими на этот рынок?

3.         На какие основные покупательские группы рассчитан наш товар или услуга и каковы их возможности в приобретении такого рода товаров и услуг? Насколько наши конкурентные преимущества соответствуют привычкам и предпочтениям этих групп?

4.         Каковы основные возможности дистрибьюции нашего товара, услуги (длины каналов и характеристики вероятных дистрибьюторов)? Каковы основные организационные, финансовые, кадровые, сервисные и правовые проблемы, которые предстоит решать в работе с дистрибьюторами?

5.         Каковы основные возможности и проблемы продвижения товара, услуги на начальном этапе и в ближайшей перспективе (в разрезе направлений: стимулирование продаж, реклама, паблик рилейшнз)?

6.         Каковы стратегии работы на данном страновом рынке основных конкурентов (товарные, ценовые, сбытовые и продвижения) и что наша фирма может им противопоставить?

7.         Каким должен быть эффективный бюджет маркетинга для вхождения на страновой рынок и закрепления на нем (в разрезе основных статей и в разбивке по периодам)?

8. Какие ориентиры продаж  нашего товара или услуги могут  быть обоснованы службой маркетинга  при обеспечении эффективного  бюджета (в разбивке по периодам)?

Получив достаточно обоснованные ответы на эти вопросы, международный  менеджер принимает наиболее ответственное  решение: есть ли смысл фирме (с учетом всех видов рисков) входить и закрепляться на данном страновом рынке. И если ответ на этот вопрос положителен, то международный менеджер переходит к наиболее трудоемкой (для него самого) и наиболее ответственно (с точки зрения фирмы в целом) части анализа внешней среды — культурному анализу, которому посвящен следующий раздел.


 

Тема 4 КОМПЛЕКСНЫЙ АНАЛИЗ КУЛЬТУРНОЙ ВНЕШНЕЙ СРЕДЫ (ОБЩЕЕ ПОНЯТИЕ КУЛЬТУРЫ И НЕКОТОРЫЕ ТЕОРИИ КУЛЬТУРЫ, КОММУНИКАЦИИ В СИСТЕМЕ МЕЖДУНАРОДНОГО, МЕНЕДЖМЕНТА: КРОСС-КУЛЬТУРНЫЙ АНАЛИЗ)

 

Экономический, политический и правовой анализ внешней среды  позволяет отследить и оценить, имеет ли смысл для фирмы работа в данном регионе, стране и даже в  тех или иных районах внутри страны. Когда же соответствующие выводы сделаны и согласованы со стратегическими  задачами фирмы, на первый план выступает  задача максимально эффективной  работы в выбранных будущих странах  пребывания.

Эта задача включает две  базовые составляющие: с одной  стороны, необходим оптимальный  выбор соответствующих организационных  форм и масштабов проникновения, причем работа с этой составляющей имеет явный динамический характер. Действительно, выбирая ту или иную форму и/или масштабы проникновения  на данный страновой рынок, международный менеджер должен так или иначе прогнозировать вероятные сценарии развития и соответственно возможности эффективной эволюции и самой начальной организационной формы, и тех масштабов дела, которые были приняты для начала. Другая составляющая проблемы эффективной работы фирмы в стране пребывания — учет и эффективное использование культурного фона страны.

ОБЩЕЕ ПОНЯТИЕ КУЛЬТУРЫ И НЕКОТОРЫЕ  ТЕОРИИ КУЛЬТУРЫ 

 

Культура  и культурные константы

 

В самом общем смысле культуру можно определить как образ жизни  того или иного народа или этнической общности. Эта широкая трактовка феномена культуры естественным образом позволяет включить в него все то, что в течение многих веков складывалось и оформлялось в народном сознании в виде традиций, привычек, обычаев, верований, стереотипов поведения и т. д. и соответственно передавалось из поколения  в поколение, становясь основой  существования  нации, определяя образ жизни ее членов. Нет никаких сомнений в том, что культура — в высшей степени динамический феномен и эта динамика, образно говоря, является многослойной. Поскольку же ее понимание — важный момент профессионализма международного менеджера, то правомерно остановиться на этом подробнее.

Первоначальное формирование культурных констант, безусловно, определялось географическими и природно-климатическими характеристиками районов компактного  проживания национальных общностей, и  эти особенности сохраняют свое важное значение до сих пор: достаточно, например, сопоставить национальные характеры северян и южан, особенности  поведения жителей Востока или  Африки и т. д. Но по мере хода исторического  развития отдельных наций, становления  и эволюции национальных государств эти культурные константы существенно  изменялись под влиянием политических, экономических, религиозных, социальных и иных процессов (понятно, что взаимодействие здесь — чисто динамическое: с одной стороны, культура во многом предопределяла направленность и ход этих процессов, а с другой — сама становилась объектом их мощнейшего воздействия). На эту динамику, в свою очередь, накладывались разнообразные моменты межнационального взаимодействия; происходило своего рода взаимопроникновение культур, и прежде всего — в среде наций, проживающих в одном регионе.

Однако различного рода колониальные завоевания способствовали распространению  культурных влияний из стран-метрополий в бывшие колонии, то есть в достаточно удаленные территориально-национальные образования. И в этом смысле, скажем, международный менеджер, работающий со странами британского содружества  или с бывшими французскими колониями, достаточно быстро убеждается в необходимости  учета такого рода факторов.

Тем не менее на рубеже XX и XXI вв. можно говорить о достаточно устойчивых культурных особенностях, сложившихся в национальных государствах и в более крупном масштабе в отдельных регионах планеты. Именно это обстоятельство дает возможность многим исследователям оперировать такими глобальными понятиями, как «западная», «восточная», «исламская», «черная» культура, что, конечно, является известным упрощением, но вполне пригодно не только при проведении культурных исследований общего характера, но даже и на операционном уровне.

Действительно, говоря о  западной культуре, мы при более  строгом взгляде на проблему объединяем в этом понятии четыре национальных кластера: англоязычный, германский, романский  и скандинавский, а между ними, конечно, есть достаточно значимые различия. И тем не менее, ведя дела в Европе или в Северной Америке, в Австралии и Новой Зеландии, международный менеджер может без особого ущерба для своего дела ориентироваться на требования именно западной культуры, хотя стремление фирмы сделать свой бизнес суперэффективным в Швеции или в Португалии потребует, конечно, более глубокого и тонкого понимания скандинавской или романской культуры, и более того — тех ее особенностей, которые конкретно относятся к данной стране. В этом смысле можно сказать, что международный менеджер должен пройти своего рода три ступени культурного образования: глобальное понодишие- основных мировых

глобальное изучение основных мировых культур, знакомство с особенностями  данного культурного кластера и, наконец, углубленное проникновение  в данную национальную культуру.

Более конструктивные подходы  предложены авторами, разрабатывавшими так называемый подход на основе системы  ценностей. Для менеджмента это  имеет особое значение, поскольку  управление отдельными работниками  и коллективами так или иначе  опирается на объективное представление  о системе ценностей, лежащих  в основе поведения — а если говорить о такой важнейшей его  части, как мотивация, то она практически  целиком построена на ценностном базисе. Это тем более важно  для международного менеджмента, поскольку  уже давно доказано, что различия национальных культур основаны во многом на различных ценностных ориентациях  той или иной нации. 

 

Данный факт особенно ощутим на глобальном уровне: различия между  «западной», «восточной», «исламской»  и «африканской» культурами с  точки зрения ценностей просто разительны. Так, согласно исследованиям Ситарама и Когделла, индивидуальность, искренность, эффективность, пунктуальность, успех занимают безусловное первое место в западной культуре, в то время как в других они имеют достаточно скромное место, а, например, в исламской культуре индивидуальность как ценность вообще отрицается, и то же самое относится к пунктуальности с точки зрения восточной культуры. И наоборот: мирное существование является первостепенной ценностью для восточной культуры и третьестепенной — для западной. При всем этом существуют и общепризнаваемые ценности: так, для всех культур к таковым относятся прежде всего религия и мужественность, а также, в значительной мере, уважение к иерархии.

Подход Дж. Рокича Практически интересную структуру в рамках рассматриваемого подхода предложил в 1973 г. Дж. Рокич.

Он сформировал две  группы ценностей (в каждой по 18 элементов), определив элементы одной из них  как базовые (или конечные), а другой — как инструментальные. С точки  зрения менеджмента ннтересность этого деления очевидна: человек живет и работает ради неких конечных ценностей, в то время как инструментальные — не более чем средство достижения конечных. На уровне обыденного сознания это можно представить в виде следующего простейшего примера: для многих людей комфортная жизнь будет естественной конечной ценностью и целью существования, а для других она же будет чисто инструментальной ценностью, позволяющей быстрее и полнее достичь такой конечной ценности, как, например, самоуважение.

В контексте международного менеджмента результаты Рокича важны по вполне понятной причине: национальные культуры достаточно сильно различаются именно тем, в какую группу отнесены те или иные ценности. Соответственно у международного менеджера может сформироваться достаточно эффективный мотивационный инструментарий: зная, например, что логика и эстетичность интеллектуального построения (например, плана, проекта, программы) — базовая ценность для французской культуры, он может успешно использовать это в работе с французским персоналом, но тот же подход, скажем, к прагматикам-англичанам может потерпеть полное фиаско. Или: любая попытка недооценки такой базовой для западной культуры ценности, как равенство женщин, чревата для международного менеджера большими проблемами при работе с любым европейским или американским коллективом, но, работая с представителями-восточных культур, он может использовать этот момент как чисто инструментальный (если мы обеспечим женщинам равную оплату, дела явно пойдут лучше и это будет полезно всем нам!), а в условиях исламской культуры даже «инструментальное» использование этой ценности может вызвать негативную реакцию (это подтверждают исследования Ситарама и Когделла).

Модель Оллпорта     Безусловный практический интерес представляет также модель, предложенная Верноном, Линдзи и Оллпортом  в 1960 г.

Данный подход базируется на разделении всех индивидуумов на шесть  групп в зависимости от характера  основной ценности, исповедуемой человеком  в жизни и работе: «теоретический человек» (у которого главное —  истина, система, порядок, точнее, знание); «экономический человек» (дело, полезность, эффективность, практическая значимость); «эстетический человек» (красота  и гармония); «социальный человек» (общественная польза, благо для  людей. взаимопомощь); «политический человек» (лидерство, соревнования, карьера, власть) и «религиозный человек» (вера). Полезность этой модели очевидна: многие исследования последних десятилетий показали, что действительно все указанные типы встречаются практически в каждой нации, но (что особенно важно) даже те, кто не может точно отнести себя к какому-либо типу (а их большинство), довольно четко указывают типы, которые, по их мнению, превалируют в их сознании и поведении.

Роль культурного  фактора  

Системный подход к  культуре.

В 60-70 гг. ХХ века развивается  так называемый системный подход к культуре. В самом общем виде его авторы полагали, что в конечном итоге культурные различия в значительной мере зависят от содержания и взаимовлияния следующих 7 основных подсистем: образование, экономика, политика, религия, принятые формы и характер союзов, состояние здоровья нации, формы и традиции отдыха. Идея целостного описания феномена культуры получила дальнейшее развитие в исследованиях Льюиса, Хофштеде и Тромпенаарса, на которых мы подробнее остановимся ниже.

Кластеризация.

Многообразие культурных различий привело исследователей к  идее построения кластеров – совокупности стран (культур), обладающих схожими  свойствами. Одну из таких классификаций  предложили  Ронен и Шенкар1. Они выделили:

- скандинавский кластер:  Финляндия, Норвегия, Швеция, Дания; 

- германский кластер:  Германия, Австрия, Швейцария; 

- англоязычный кластер:  США, Великобритания, Австралия, Южная Африка, Канада, Новая Зеландия, Ирландия;

- романский кластер: Франция,  Италия, Испания, Португалия, Бельгия; 

- латиноамериканский кластер:  Аргентина, Венесуэла, Мексика,  Чили, Колумбия, Перу;

- дальневосточный кластер:  Таиланд, Индонезия, Тайвань, Филиппины,  Сингапур, Гонконг, Вьетнам;  
Арабский: Бахрейн,  Кувейт, ОАЭ, Оман, Саудовская Аравия;

- ближневосточный кластер:  Турция, Греция, Иран.

Некоторые из рассмотренных  авторами классификации стран ( Бразилия, Япония, Индия, Израиль) не вошли ни в один кластер.  
Познавательном значение этой классификации безусловно, однако следует в то же время согласиться с исследователями, указывающими на ее противоречивость: так, например, с культурной точки зрения, помещать в одном кластере Турцию и Грецию, по-видимому, неправомерно. То же самое можно сказать о Бельгии в романском кластере и т.д. Вообще говоря, эта кластеризация должна рассматриваться просто как один из шагов будущей достаточно сложной и многомерной классификации.

Классификация Льюиса

Одна из попыток классификации  культур на основе комплексной системы  показателей, влияющих на деловое поведение, принадлежит Р. Льюису (см. табл.2.2). Льюис  выделил 3 типа культур:

  1. Моноактивные культуры. Их представители ориентированы на задачи. Они активно занимаются планированием жизни и  не делают несколько дел в одно и то же время (каждому делу уделяется определенный отрезок времени). В эту группу входят немцы, англичане, американцы, австралийцы, новозеландцы, скандинавы (за исключением финнов).
  2. Полиактивные культуры. Представители данной культуры ориентированы на людей. Они общительны, спонтанно активны, делают несколько дел сразу, и не обязательно те, которые запланированы. Они могут делать то, что нравится в данный момент, что кажется важным. Это испанцы, итальянцы, латиноамериканцы, арабы.
  3. Реактивные культуры. Характерная черта этого типа культуры – придание большой значимости вежливости, умению слушать. Ее типичные представители – японцы, китайцы, финны.

 

Классификация культур по Льюису.

 

Характеристика

Культура

моноактивная

полиактивная

реактивная

Степень открытости

Интраверты

Экстраверты

Интраверты

Отношение к планированию

Систематическое планирование будущего

Планирование в самых  общих чертах

Планирование на общих  принципах (т.е. сверяются с принципами)

Отношение к бизнесу

В данный момент заняты одним делом

Выполнение нескольких задач  одновременно, параллельно

Реагируют в соответствии с ситуацией

Режим рабочего дня

Работают в фиксированное  время. Различают рабочее и личное время

Не разделяют личное и  профессиональное время. Работают в  любое время

Сторонники гибкого графика

Отношение к коррективам

Строго придерживаются планов (которые бывают, как правило, долгосрочными)

Достаточно активно меняют планы

Сторонники небольших  корректив, эволюций, изменений

Отношение к фактам

В качестве нормы – строгая  приверженность фактам

Подгоняют факты под свои цели

Утверждения носят, как правило, общий характер

Эмоциональность

Достаточная бесстрастность

Высокая степень эмоциональности

Ненавязчивая забота

Отношение к работе

Работают в рамках своего подразделения

Не любят ограничивать себя никакими рамками. Деятельность протекает  в рамках всего предприятия 

Характерная черта – функциональная многозадачность

Делегирование полномочий

Допустимо делегирование  компетентным людям

Частая опора на родственников

Дело поручается надежным (т.е. преданным фирме) людям

Стиль общения

Предпочтение отдается деловому стилю. Коммуникации осуществляются по существу, часто безлично, по телефону

Любят поговорить на отвлеченные  темы, перепрыгивают с предмета на предмет. Могут разговаривать часами

Умело обобщают

Отношение к собственным  ошибкам

Не любят "терять лицо"

Могут вспылить, но и легко  извиняются

Не могут "терять лицо"

Система аргументации в деловом  мире

Стараются опираться на логику (в основе убеждения лежит логика)

Убеждение на эмоциональном  уровне

Избегают конфронтации

Отношение к партнеру в  процессе переговоров

Редко перебивают

Часто перебивают

Никогда не перебивают


США и Япония на сегодня  — две наиболее развитые страны планеты, достигшие наибольшего  экономического благосостояния. Представим на минуту, что японские менеджеры  стали управлять всеми предприятиями  в США, а американские — в Японии; что бы из этого вышло?! Абсурдность  картины нетрудно себе представить: речь идет о двух принципиально несхожих культурах вообще и культурах  менеджмента в частности. Этот пример, конечно, не претендует на роль абсолютного  доказательства, но он интересен как  иллюстрация того очевидного положения, что культурно-кластерный подход отражает исключительно сложные реалии, проблемы и возможности феномена национальной культуры для практики международного менеджмента. И каждый раз, вставая  на универсалистскую и даже на экономико-кластерную точку зрения, международный менеджер существенно обедняет свои возможности  эффективного управления национальным и мульти-национальным коллективами.

Обобщая краткое рассмотрение некоторых культурологических концепций, отметим главное: все они (равно  как и те, которые здесь не упомянуты) должны рассматриваться международным  менеджером как взаимодополняющие  и взаимообогащающие инструменты изучения национально-культурных особенностей отдельных работников в интересах повышения эффективности их работы и деятельности международной фирмы в целом. Но что, возможно, еще важнее — они должны рассматриваться в интересах обеспечения внутри фирмы и в ее внешней среде атмосферы национально-культурной гармонии и социального мира, этих важнейших составляющих того, что можно назвать качеством жизни в фирме в самом широком смысле этого слова.

Заключительное замечание  в этом разделе — о понятии  субкультуры.

В наиболее простом значении этот термин отграничивает некую  особую часть данной культуры, представители  которой отличаются некими специфическими чертами (например, половозрастными), особыми  предпочтениями (в музыке, искусстве  вообще, формах проведения досуга и  т. д.). неординарными для данной культуры моделями поведения, одним словом — всем тем, что создает своего рода мини-культуру внутри данной культуры. Таковы, например, субкультуры современных тинэйджеров, или «новых русских», или рокеров, или даже (пусть и несколько условно) субкультура нынешних пенсионеров.

Умение распознавать как  саму субкультуру, так и отдельных  ее представителей, характерные черты  и специфические потребности  субкультурных общностей — профессиональное качество международного менеджера. Оно обеспечивает фирме зачастую исключительно высокие доходы (вспомним десятки миллиардов долларов, заработанных фирмами США и Западной Европы на рынках товаров тинэйджеров), а самому международному менеджеру — столь же интересные управленческие решения.


КОММУНИКАЦИИ В СИСТЕМЕ МЕЖДУНАРОДНОГО МЕНЕДЖМЕНТА: КРОСС-КУЛЬТУРНЫЙ АНАЛИЗ  

 

Перейдем теперь к одной  из наиболее сложных проблем культурного  взаимодействия в системе международного менеджмента — речь идет о коммуникации. Ее рассмотрение в контексте кросс-культурного подхода предполагает выделение и формирование тех ключевых вопросов, от которых зависит эффективность обмена управленческой информацией (как междууровневого, так и на одном уровне управления) в многонациональном коллективе международной фирмы. Одновременно рассматриваются и соответствующие коммуникативные особенности, присущие многонациональным коллективам. Практика международного менеджмента позволяет выделить сформулировать ряд ключевых проблем, с которыми сталкивается менеджер мультинацнональной фирмы в повседневной работе и которые существенно зависят от культурного фона.

1. Языковые барьеры

Первым и естественным препятствием для эффективной коммуникации в международной фирме являются чисто языковые барьеры. Практика международного бизнеса выработала несколько основных рецептов решения этой проблемы, и  первым среди них следует признать общение на главном языке международных  коммуникаций — английском. Знание английского в объеме, достаточном  для серьезных деловых контактов, — абсолютное и непременное требование для любого международного менеджера  в современных условиях.

Существенно хуже выглядит с точки зрения эффективности  коммуникации работа через переводчика, что, к сожалению, характерно для  многих фирм. Поскольку личные и  конфиденциальные договоренности, учет тонких нюансов деловой беседы, создание непринужденной атмосферы и даже весьма полезный иногда юмор — непременные  атрибуты делового общения, понятно, что  делать все это через переводчика  — отнюдь не лучший выход из положения. Поэтому фирма, серьезно выходящая  на мировой рынок, должна рассматривать  такой способ общения просто как  некий переходный вариант, позволяющий  ее менеджерам освоить английский в  достаточной для дела мере.

Что касается конкретных национальных языков, то излишне говорить об исключительной полезности для бизнеса овладения  ими, и опыт многих мультинациональных корпораций четко доказывает это. Более того, для всех без исключения наций тот факт, что менеджер владеет их языком, — весьма лестная характеристика профессионала, а если говорить о странах Востока и Юга, то здесь это воспринимается с особым чувством, поскольку в колониальных условиях значение родного языка принижалось и генетической памятью многих народов, соответственно, оценивает его знание иностранцем как знак особого уважения. То же относится и к языкам, особо трудным для изучения, например, для европейца. Выдающийся бизнесмен Харви Маккей приводит интересный пример того, как знакомство с китайским языком открыло ему интересные возможности для его бизнеса.

Существенную помощь и  в преодолении самого языкового  барьера, и вообще в налаживании  коммуникаций внутри международной  фирмы оказывают местные специалисты  и менеджеры, владеющие языком страны базирования. Резюмируя, отметим: языковая проблема является той самой первой и самой главной культурной проблемой, решение которой должно быть найдено  уже на самых первых шагах анализа  культурной внешней среды. 

 

2. Невербальное общение

Своего рода дополнением  языковой проблемы служит проблема невербального  общения, то есть оценки и учета того, что может быть названо общением без слов (жесты, позы, формы приветствий, различного рода ритуалы и т. д.). Именно хорошее знакомство международного менеджера с тонкостями невербального  общения — своего рода лакмусовая бумажка, по которой можно оценить  глубину проникновения в тонкости национальной культуры. Но, что еще  важнее — по некоторым данным, только 7% основной информации в ходе общения  передается словами, а 55% воспринимается через выражение лица, позы, жесты, 38% — через интонации и модуляции  голоса. Не вовремя вставленная в  разговор пауза, невинный (с точки  зрения своей культуры) жест, неадекватно  воспринимаемые собеседником из другой культуры, — все это может не только исказить впечатление от реально  сказанного, но и вызвать жестко негативную личную реакцию собеседника, просто потому что «мы воспринимаем людей другой культуры через призму нашей собственной культуры».

 

3. Восприятие

На особом месте в ряду рассматриваемых проблем стоит  восприятие, и в отношении этой проблемы цитата, приведенная выше, особенно уместна.

Нет сомнения в том, что  негативный опыт, приобретенный ранее  в общении с тем или иным лицом, будет накладывать существенный отпечаток на то, как мы воспринимаем и интерпретируем информацию, получаемую от него вообще — это хорошо известно любому менеджеру. Но несколько сильнее  могут в этом смысле действовать  представления, убеждения и традиции национально-культурного характера, тем более, когда они взаимодействуют  с аналогичными константами других, зачастую существенно отличных культур! Проявление в ходе деловой беседы глубочайшего уважения к старшим по возрасту будет естественным и необходимым в рамках восточной и исламской культур, но представитель западной культуры может воспринять это как признак отсталости партнера, его желания сохранить пожилой персонал на занимаемых ими должностях, что в его представлении является своего рода тормозом прогресса. В свою очередь, информация о высоком уровне образования молодых менеджеров как одном из основных достоинств западного партнера может быть совершенно неадекватно воспринята его партнерами из восточной или африканской культуры, которые обратят главное внимание на недостаток жизненного опыта.

Стремление сделать деловую  беседу максимально приятной для  партнера, наполнить ее тонкими комплиментами, исключить из нее все острые моменты (даже в ущерб деловитости) будет  очень естественным для бизнесмена с Ближнего Востока, но может быть расценено как досадная потеря времени  его американским партнером.

Учет нюансов восприятия через призму другой культуры —  необходимое качество профессионально  подготовленного международного менеджера, и здесь особую роль играет его  достаточное знакомство с теориями культуры, базирующееся на ценностных основаниях: в конце концов, восприятие существеннейшим образом зависит  от исповедуемых ценностей, а они-то и являются сердцевиной культуры.

 

4. Стереотипы

Стереотипизация может рассматриваться как своего рода производная от неадекватного восприятия: действительно, приклеивая некие ярлыки представителям другой нации или другой культуры, человек, по существу, отказывается от объективного восприятия и анализа информации, заменяя все это своего рода национальными штампами.

Если бизнесмен считает  своего партнера хитрым жуликом на том основании, что последний  принадлежит к определенной нации, то вряд ли он будет воспринимать деловую  информацию и поведение партнера вообще как честное и откровенное. Или: как будет восприниматься и интерпретироваться предложение о создании совместного бизнеса, и тем более о серьезных финансовых вложениях в него, со стороны партнера — представителя нации, ассоциирующейся в сознании данного бизнесмена со словами «бандиты и грабители»?!

Национальная стереотипизация, как правило, — достаточно сложный продукт развития той или иной культуры, воздействия определенной идеологической обработки, политических событий и других процессов. К сожалению, в России и в Кыргызстане в том числе в силу самых разных исторических и политических причин феномен национальной стереотипизации достаточно распространен, и в этом смысле у российского международного менеджера достаточно сложные задачи, а особенно — в отношении его собственных подчиненных, поскольку эта проблема может серьезнейшим образом осложнить и контакты, и деловые связи в международном бизнесе. Но какие бы усилия ни прикладывал здесь любой, даже самый грамотный менеджер, главное в преодолении этого тяжелейшего наследия — воспитание в обществе, и, конечно, это — глобальная и протяженная во времени проблема.

 

5. Обстоятельства времени  и места

Особые трудности в  коммуникации связаны с обстоятельствами времени и места, и здесь можно  выделить три главных момента.

♦          Значение плана и порядка в коммуникации: их соблюдению придается особое значение в восточной и исламской культуре, в то время как западная обращает на это существенно меньшее внимание. Опасность же, которая подстерегает международного менеджера в этом вопросе, очевидна: изменение порядка встречи, заранее согласованной программы переговоров, попытка начать обсуждать внезапно появившиеся темы и т. д. — все это может быть расценено представителями соответствующих культур как попытка партнера ухудшить их позиции на переговорах и в будущих совместных делах вообще.

♦          Международному менеджеру следует иметь в виду, что место делового контакта при определенных обстоятельствах также играет известную роль в эффективности коммуникации. В бизнес-литературе немало примеров того, как итальянские или латиноамериканские бизнесмены несколько шокируют своих партнеров из США или Скандинавии, приглашая их на деловые беседы в кафе или бар, где гостеприимные хозяева попутно ведут частные беседы со своими друзьями и родственниками. Знакомство с такими, в общем-то не столь значимыми, элементами чужой культуры позволяет грамотному международному менеджеру нормально воспринимать некоторые странности такого рода и эффективно вести коммуникации в любых условиях (заметим попутно, что партнеру приятно и лестно ваше дружеское восприятие этих мелочей, а не обескураженный вид и явное недовольство, и это, конечно, положительно отражается на результатах коммуникации).

♦ В ряду особо щепетильных  вопросов коммуникации стоит уважение ко времени (пунктуальность). Как отмечалось выше, ценность этого качества очень  высока в США и в Европе, но, например, страны латиноамериканского  кластера не придают этому вопросу  серьезного значения, и опоздание  бизнесмена на деловую встречу на полчаса или даже на час здесь  не считают большой проблемой. Соответственно знакомство международного менеджера  с этой стороной национальной деловой  культуры поможет адекватно построить  поведение и уместные реакции  во время контактов.

 

6. Этика

В любой национальной культуре вопросы морали и этики играют первостепенную роль, и они могут  оказывать весьма существенное влияние  на эффективность коммуникации. Не случайно Д. Дэниелс, Л. Радеба, М. Мескон, М. Альберт, Ф. Хедоурн, X. Маккей и многие другие авторы приводят разнообразные примеры из практики международных коммуникаций как в деловой, так и в политической сферах, показывающие важность учета морально-этической составляющей в разных формах информационного взаимодействия. От вопросов внешнего вида на деловых переговорах в чужой стране и до крупных проблем моральной приемлемости той или иной рекламы с точки зрения норм данной культуры — во всей этой широкой гамме вопросов международный менеджер должен проявлять глубокое знакомство с местной культурной традицией и максимум такта при оценке приемлемости тех или иных коммуникационных шагов и действий. Пренебрежение этим правилом может создать и для самого менеджера, и для его фирмы серьезнейшие проблемы в стране пребывания.

 

7. Информация в системе  управления

Наконец, еще одна проблема, существенно влияющая на эффективность  коммуникации в международной фирме, — влияние централизации и  децентрализации в системах информационного  обмена, обработки и принятия решений.

Общеизвестен тот факт, что деловые культуры разных наций  существенно различаются в отношении  таких характеристик, как контроль над информацией, циркулирующей  в фирме, включая и ту, которая  попадает в фирму из внешней среды  и поступает в среду из фирмы. Одновременно существенную роль играют и те информационные контуры, которые  так или иначе задействованы  в системе управления, их взаимодействие (пли отсутствие такового) между собой.

Например, по мнению английского  исследователя Роберта Уорчестера, американские фирмы сочетают ясно выраженную централизацию с обеспечением беспрепятственного информационного обмена между уровнями иерархии, в то время как характерная черта британского менеджмента — исключительно интенсивная уровневая коммуникация при крайне ограниченной нижеуровневой. Структуры управления в фирмах арабских стран почти вовсе лишены какого бы то ни было информационного обмена, а китайские системы менеджмента — строго иерархичны с четко дозируемой и полностью контролируемой информацией в условиях жесткого централизованного управления ею. Очень интересно трактуется итальянская коммуникативная система, в которой информация циркулирует в рамках замкнутых частей отдельных иерархических структур, а обмена информацией между этими структурами почти не происходит.

отметим только самый важный вывод: чтобы до конца разобраться  в этой сложной проблеме, международному менеджеру понадобится не один год  практической работы в стране пребывания, но эта работа будет успешной и  продуктивной при двух непременных  условиях: во-первых, он должен постоянно  иметь в виду наличие этой проблемы и необходимость серьезно в ной  разобраться и, во-вторых, он должен для начала хотя бы иметь общее представление о национальных особенностях внутрифирменной коммуникации.

 

8. Этноцентризм

Существенным препятствием на пути эффективной коммуникации являются и разнообразные проявления этноцентризма, то есть убеждения в превосходстве своей нации над другими в интеллектуальной, экономической, эстетической, силовой и иных сферах, не говоря уже о крайнем проявлении этого предрассудка — шовинизме. Искажение восприятия, предвзятость оценки, нежелание внимательно анализировать иные негативные информационные последствия этноцентризма очевидны, и не было бы необходимости еще раз говорить о них, если бы не одно существенное обстоятельство.

Дело в том, что в  своих неявных проявлениях этноцентризм может казаться достаточно безобидным и именно в таком виде он присущ многим вполне интеллигентным менеджерам, в том числе и международным. Между тем именно эти неявные проявления зачастую бывают двояко опасны: с одной стороны, сам менеджер не обращает внимания на свое неадекватное восприятие информации, а с другой — его подчиненные, опять-таки учитывая мягкую форму данного предрассудка, не решаются прямо поднять этот вопрос, а различного рода непонимание и даже обиды между тем накапливаются.

В этом смысле внешне безобидное замечание американского менеджера  совместной российско-американской фирмы  о том, что всеми лучшими достижениями современной цивилизации мир  обязан Америке, столь же сомнительно  с точки зрения этноцентризма, как и ответное утверждение обиженного российского партнера о том, что именно Россия спасла весь мир от фашизма, и в том числе ту же Америку. Заметим, что по существу оба замечания несут в себе достоверную информацию: вряд ли можно оспорить решающий вклад американской технологической мысли в основные достижения новейшей материальной культуры и столь же очевиден решающий вклад Советского Союза в разгром гитлеровской Германии. Но поданные в соответствующем контексте личности, места и времени они оба, безусловно, несут в себе некий заряд этноцентризма.


1 S. Ronen. Comparative and Multinational Management, N.Y., 1986.

 


Информация о работе Внешняя среда международного бизнеса: практический анализ в интересах управленческих решений