Шпаргалка по "Документная лингвистика: языковые нормы документного текста"
Шпаргалка, 02 Февраля 2013, автор: пользователь скрыл имя
Описание работы
Работа содержит ответы на вопросы по дисциплине "Документная лингвистика: языковые нормы документного текста".
Файлы: 1 файл
Док.линг. ЯН ДТ Ответы на вопросы.doc
— 41.50 Кб (Скачать файл)Ответы по дисциплине: «Документная лингвистика: языковые нормы документного текста».
- Понятие документного текста.
Документный текст – письменный речевой объект, составляющий знаковую основу документа. Документный текст включает в себя все реквизиты, содержащиеся в официальном документе, потому что с их помощью выявляются важнейшие категории этих текстов. Закономерностями создания документных текстов занимается документная лингвистика. ДТ является сложным лингвистическим объектом. На его создание влияют языковые законы, законы построения письменной речи, которые сформировались в языке, а также формальные правила. Эти правила имеют ограничивающий, унифицирующий и стандартизирующий характер.
- Свойства и признаки документного текста.
Особенности и признаки документного текста:
- Точность, однозначность формулировок не допускающих двоякого толкования.
- Информативность.
- Унифицированность (языковых средств), использование определенного набора лексических, фразеологических, синтаксических средств.
- Стандартность структуры текста.
- Использование невербальных компонентов: схемы, таблицы, диаграмма, логотипы, гербы и т.д. использование невербальных компонентов определяется видом документа, неуместно в докладных записках, объяснительных, в протоколах.
- Безобразность, в документном тексте должны использоваться однозначные языковые единицы, кроме языковых метафор ничего более недопустимо.
- Ситуативность, каждый документ – это реакция на определенную ситуацию.
- Краткость и лаконичность. Например: оптимальный объем делового письма 1,5 – 2 страницы. Документ не должен содержать избыточную информацию.
- Неоднородность, которая обусловлена разнообразием документов, различающиеся в языковом оформлении и в композиции.
- Терменированность, документный текст наряду с научным – уникален. Термины входят в ядро лексического состава в документных и научных текстах. Ни один другой текст этого не содержит.
- Монологичность, документ представляющий собой как правило фиксацию речи одного лица, исключения составляют протоколы.
- Отсутствие экспрессивности (эмоциональности).
- Отличия между документными и не документными текстами.
Документный текст (ДТ) – функционально, содержательно, структурно и нормативно завершенное речевое единство, являющееся основным коммуникативным компонентом документа, скрепленное модальностью, являющейся производной от функционально-нормативных условий документной коммуникации и соответствующее унифицирующим или стандартизирующим правилам.
Отличия:
- В документных текстах отмечается высокая частота сочинительных и подчинительных словосочетаний с отглагольными существительными. Доля последних в ДТ заметно выше, чем в недокументных текстах, что и создает особую окраску изложения.
- Для документных текстов характерно собственное распределение синтаксических конструкций различного рода сложности и состава. Это распределение имеет количественное, вероятностное выражение и отличается от распределений недокументных текстов.
- В отличие от недокументных текстов, в документных текстах можно отметить по крайней мере три важные особенности использования невербальных средств: во-первых, практически отсутствуют художественно-образные иллюстрации как текстовые компоненты; во-вторых, использование невербальных средств не является случайным, определяемым только желанием составителя ДТ; в-третьих, позиционирование вербальных и невербальных компонентов в ДТ не является случайным и произвольным.
- Классификация документных текстов.
По структуре классифицируются на простые и сложные. Тексты документов можно разделить в соответствии с функциональными, смысловыми типами речи: 1. Предписание. Различают долженствование, разрешение, запрещение. Характерно для учебной литературы: рекомендаций, инструкций. Характерно: слова со значением долженствования (должен выплатить…, обязан и т.д.) усиливающие категоричность наречия (незамедлительно) и другие. (Указ, приказ, должностная инструкция). 2. Повествование. Преобладает цепная связь в предложении. Встречается в документах оформляющих рассказ по событию. (Служебные записки, письмо, протокол). 3. Описание. Главным являются предметы и их свойства. Особый вид – динамичное описание (смысловая нагрузка на действие). (Характеристика, инструкция). 4. Констатация. События подаются как факты. (Протокол, договор, инструкция, уведомление). 5. Рассуждение. Цель – доказательство чего-либо. Структура: тезис, аргументы, вывод. (Переписка, постановление).
- Невербальные средства документных текстов.
Наряду со словами
в ДТ используются невербальные средства:
таблицы, графики, блок схемы, формализованные
рисунки, иллюстрации технологических
процессов и др. Часто имеют
обобщающе аналитический
- Устойчивые выражения в докумен
тных текстах.
В создании текстов принимают участие как свободные сочетания слов, так и различные устойчивые единицы. Документный штамп – имеет собственное значение, воспроизводимый с минимальными изменениями состава и грамматическими параметрами. Отражает стремление ДТ к унифицированности. Документные клише – это конструктивная единица. В отличие от документного штампа она служит унифицированным средством организации текста. Языковая форма – это слово или словосочетание, предложения или сверхфразовое единство, организ-ие основной ТД и закрепляющий за определенным видом документа.
- Терминология в документных тек
стах.
Одной из принципиальных
особенностей документных текстов
является их терминированность. Под
терминированностью понимается активное
использование лексико-