Межкультурные коммуникации

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 15 Мая 2013 в 13:03, реферат

Описание работы

Культура – это совокупность результатов деятельности человеческого общества во всех сферах его жизни.
Культура – это система ценностей, идеалов, норм, правил, традиций, обычаев, верований в определённом обществе; образ жизни; культурная традиция.

Файлы: 1 файл

Межкультурные коммуникации.doc

— 154.00 Кб (Скачать файл)

«Межкультурные коммуникации»

 

 

8. Культура (от лат. cultura – возделывание, воспитание, образование) – особый способ осмысленной организации и развития жизнедеятельности человека, реализуемый в материальных и духовных ценностях в системе отношения людей к природе и обществу.

 

9. Культура – это совокупность результатов деятельности человеческого общества во всех сферах его жизни.

Культура – это система ценностей, идеалов, норм, правил, традиций, обычаев, верований в определённом обществе; образ жизни; культурная традиция.

Объединяя людей на локальном уровне, разные культуры разъединяют их на глобальном.

 

10. Культура – передаваемая из поколения в поколение система концептов и констант, а также моделей их порождения и изменения.

 

11. Картины мира:

  • Обыденная
  • Научная
  • Культурная
  • Концептуальная
  • Языковая
  • Специальные (напр., туристская)

 

12. Культурная картина мира – совокупность рациональных знаний и представлений о ценностях, нормах, нравах, менталитете своей собственной культуры и чужих культур.

 

13. Концептуальная картина мира – мировосприятие через систему концептов определенной (своей) культуры.

 

14. Концепт

  • Концепт – фрагмент типизированного хранящегося в памяти опыта (В. Карасик).
  • Концепт – оперативная содержательная единица памяти, ментального лексикона

  (Е. Кубрякова).

  • Концепт – «сгусток культуры» в ментальном мире человека (Ю. Степанов).
  • Концепты – базовые единицы, «ключевые слова» коммуникации (межкультурной коммуникации).

 

15. Языковая картина мира –

  • мировосприятие через систему языка своей культуры;
  • часть концептуальной картины мира, совокупность сведений о мире, хранимых и передаваемых из поколения в поколение с помощью языка.

 

16. Языковая картина мира –

   исторически  сложившаяся в обыденном сознании  языкового коллектива и отраженная  в языке совокупность представлений о мире, способ концептуализации действительности.

 

 

 

 

 

17. Картины мира: 
Концептуальная VS Языковая

Концептуальная  картина мира – система знаний и представлений об окружающем мире (концепций, теорий, идей).

Языковая картина  мира –

    та часть концептуальной  картины мира, которая представлена  в языке (отображена знаками  языка).


 

18. Когнитивная база лингвокультурного сообщества –

   определённым образом структурированная  совокупность знаний и представлений,  которыми обладают все представители определённого языкового и культурного сообщества.

 

19. Языковая личность – национально-специфический тип коммуниканта, обладающий культурно обусловленной ментальностью, концептуальной и языковой картинами мира, системой ценностей, руководствующийся определённой системой языковых и коммуникативных норм.

 

20. Вторичная языковая личность –

   тип коммуниканта, обладающий совокупностью способностей к общению на втором языке на межкультурном уровне на основе овладения вербально-семантическим кодом второго языка (языковой и концептуальной картинами мира носителей языка).

 

21. Коммуникация

  • Коммуникация в широком смысле – взаимодействие (в этом случае процессы коммуникации называются коммуникационными)
  • Коммуникация в узком смысле –общение, вербальное и невербальное (в этом случае процессы коммуникации называются коммуникативными)

 

22. Коммуникация – (от лат. communico – делаю общим, связываю, общаюсь) социально обусловленный процесс взаимообмена информацией, сообщениями, мыслями, идеями, знаниями, чувствами, верованиями, ценностями с помощью культуросообразных вербальных и/или невербальных сигналов.

 

23. Структура коммуникации

Коммуникативный процесс

Коммуникативные события

Коммуникативные акты

 

24. Структура коммуникации

  • Коммуниканты (участники коммуникативного акта)
  • Контекст (референтная система)
  • Контакт (каналы коммуникации)
  • Код (язык)

 

25. Структура коммуникации включает:

  1. двух участников-коммуникантов – адресанта и адресата;
  2. ситуацию, которую коммуниканты стремятся осмыслить;
  3. тексты, выражающие смысл ситуации в языке;
  4. мотивы и цели, придающие текстам направленность и побуждающие коммуникантов обращаться друг к другу;
  5. процесс материальной передачи текстов.

26. Модель коммуникации

                          Сообщение

Адресант   -------------------------->   Адресат

                   <--------------------------

                     Обратная связь

 

27. Модель коммуникации Г. Лассвелла

Отправительà Сообщениеà Получательà Каналà Воздействие

         Whoà Says whatà To whomà In which channelà With what effect

 

28. Понятие межкультурной коммуникации

Межкультурная коммуникация – все  виды и формы вербального и невербального общения людей, являющихся представителями и носителями разных этнолингвокультур и владеющих общим языком коммуникации как одним из условий и компонентов ее реализации.

 

29. Межкультурная коммуникация в широком смысле:

- прямое  или опосредованное взаимодействие  представителей разных культур; 

  • общение языковых личностей, принадлежащих разным культурам;
  • встреча «Своего» и «Чужого»;
  • коммуникация разных ментальностей и идентичностей в мультикультурном мире.

 

30. Межкультурная коммуникация в узком смысле:

   межэтническая, межнациональная,

   межрасовая коммуникация.

 

31. Характер коммуникации культур

Отношения между культурами могут носить характер:

  • утилитарности,
  • неприятия,
  • взаимодействия равноценных субъектов.

 

32. Теория межкультурной коммуникации

  • Теория межкультурной коммуникации зародилась в 1950-х гг. в США.
  • Понятие «межкультурная коммуникация» введено американским лингвистом, основателем теории межкультурной коммуникации Эдвардом Т. Холлом  в 1954 г., (в статье «Культура как коммуникация»).

 

33. «Культурная грамматика» Э. Холла

Категории культуры:

1. Контекст (информация, окружающая и сопровождающая культурное событие)

2. Время

3. Пространство

Типы культуры:

1. Высококонтекстуальные/ низкоконтекстуальные

2. Монохронные/ полихронные 

3. Контактные/дистантные

 


 

 

 

 

 

 

34. Высококонтекстуальные и низкоконтекстуальные культуры

  • Высококонтекстуальные культуры – культуры, в которых большая часть информации существует имплицитно, на уровне контекста (внутреннего и/или внешнего).
  • Низкоконтекстуальные культуры – культуры, в которых основная часть информации передаётся эксплицитно, открыто, явно, напрямую.

 

35. Теория культурных измерений Г. Хофстеде

Показатели  измерений культуры:

1. Дистанция  власти (от низкой до высокой).

2. Коллективизм  – индивидуализм.

3. Маскулинность  – феминность.

4. Избегание  неопределенности (от сильной до слабой).

 

36. Теория культурной грамотности Э. Хирша

Уровни межкультурной компетенции:

  1. Необходимый для выживания.
  2. Достаточный для вхождения в чужую культуру.
  3. Обеспечивающий полноценное существование в новой культуре.
  4. Позволяющий в полной мере реализовать свою идентичность как языковой личности.

 

37. Ментальность – система представлений индивида или народа об окружающем мире, обусловливающая нормы поведения человека, язык, поступки, а также объяснения поступков.

 

38. Идентичность – принадлежность к той или иной социальной, культурной, этнической, религиозной, сословной, классовой, корпоративной, профессиональной группе, из которой индивид черпает ощущение «кто он есть», формируемое также через сопоставление себя с теми, кто не принадлежит к данной группе, а входит в состав других групп.

 

39. Виды идентичности

  • Культурная
  • Этническая
  • Национальная
  • Географическая
  • Физиологическая
  • Психологическая
  • Социальная (гендерная, возрастная, классовая, имущественная)
  • Профессиональная
  • Туристская
  • Другие

 

40. Культурная идентичность –

    - принадлежность индивида к определённой культуре;

     - символ самосознания, включающий самовосприятие индивида и его отождествление себя с группами других индивидов в определённой лингвокультуре.

41. Иерархия культурной идентичности в эпоху глобализации:

  1. монокультурная (интракультурная),
  2. мультикультурная (поликультурная),
  3. межкультурная (транскультурная или глобальная).

42. Физиологическая идентичность –

   аспект личности коммуниканта, включающий врождённые черты,  на которые накладываются признаки, приобретённые в процессе социализации.

 

43. Психологическая идентичность –

   аспект личности коммуниканта, отражающий особенности его духовной  жизни, мышления, поведения, и  непосредственно связанный с  понятием национального характера  (культурного архетипа).

 

44. Параметрические модели психологической идентичности в межкультурной коммуникации:

1. индивидуализм/коллективизм

2. агентивность/неагентивность

3. рационализм/эмоциональность

4. сотрудничество/соревновательность

5. оптимизм/пессимизм

6. толерантность/терпение

7. большая/меньшая открытость

 

45. Социальная идентичность –  аспект личности коммуниканта, состоящий в совокупности социальных ролей, которые он исполняет в обществе.

 

46. Формы межкультурной коммуникации

  • устная/письменная
  • прямая/непрямая (косвенная)
  • неопосредованная/опосредованная

 

47. Виды межкультурной коммуникации

  • Вербальная – вид коммуникации, состоящий в общении с помощью языковых средств, обмене и интерпретации вербальных сообщений.
  • Невербальная – вид коммуникации, состоящий в общении с помощью неязыковых средств, обмене невербальными сообщениями и их интерпретации.
  • Паравербальная – вид коммуникации, сопровождающей, дополняющей или замещающей вербальное общение, проявляющийся в коммуникативных акустических сигналах. 

 

48. Компоненты невербальной коммуникации:

  • Кинесика
  • Мимика
  • Окулесика
  • Такесика
  • Проксемика
  • Хронемика
  • Сенсорика (одорика, аускультация, гастика)

 

49. Компоненты паравербальной коммуникации:

  • скорость,
  • громкость,
  • артикуляция,
  • высота голоса,
  • режим речи,
  • молчание.

50. Инкультурация – освоение индивидом присущих его культуре картин мира, мировоззрения и поведения, норм и ценностей, в результате чего формируется его сходство с представителями своей культуры и отличие от представителей чужой культуры.

 

51. Социализация – процесс, включающий:

1) усвоение  индивидом социального опыта путем вхождения в социальную среду, систему социальных связей;

2) активное  воспроизведение индивидом этой  системы в своей деятельности.

 

52. Аккультурация:

– процесс  адаптации коммуниканта к новой  культуре в результате контакта с  ней,

– процесс и результат взаимного влияния разных культур, при котором представители одной культуры перенимают нормы, ценности и традиции другой культуры.

 

53. Основные формы аккультурации

  1. ассимиляция,
  2. сепарация,
  3. маргинализация,
  4. интеграция.

 

54. Ассимиляция:

   индивид полностью принимает ценности и нормы чужой культуры, отказываясь от норм и ценностей своей культуры.

 

55. Сепарация:

   индивид отрицает чужую культуру, сохраняя идентификацию со своей культурой.

 

56. Маргинализация:

   индивид утрачивает идентичность со своей культурой, но не приобретает идентичности с чужой культурой (культурой большинства).

 

57. Интеграция:

   индивид идентифицирует  себя как со своей, так и с чужой (новой для него) культурой.

 

58. Культурный шок – стрессовое  воздействие чужой культуры на индивида в процессе его приспособления к новому культурному окружению, проявляющееся в состоянии физического и эмоционального дискомфорта.

   Культурный шок имеет кумулятивный характер (обладает свойством постепенно накапливаться из цепи мелких событий, которые трудно идентифицировать).

 

59. Симптомы культурного шока

  • Психологическое напряжение в результате усилий по адаптации
  • Чувство утраты в результате потери связей с родственниками и друзьями, потерей прежнего социального статуса, профессии, собственности и т.п.
  • Чувство одиночества и отверженности в новой культуре
  • Искажение самоидентификации
  • Беспокойство, способное перерасти в негодование и отвращение при осознании глубины культурных различий
  • Чувство ущербности в результате неспособности справиться с ситуацией

Информация о работе Межкультурные коммуникации