Контрольная работа по "Деловая коммуникация"

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 14 Января 2013 в 19:52, контрольная работа

Описание работы

1. Культура речи делового человека 3
Обозначение речевой культуры 3
Требования к деловой речи 4
Вывод 6
2. Уловки в ведении переговоров и их психологическая характеристика. 7
Что такое переговоры 7
Тактики и приемы психологических уловок 9

Содержание работы

1. Культура речи делового человека 3
Обозначение речевой культуры 3
Требования к деловой речи 4
Вывод 6
2. Уловки в ведении переговоров и их психологическая характеристика. 7
Что такое переговоры 7
Тактики и приемы психологических уловок 9
Вывод 14
3. Практическое задание 15
Список литературы 17

Файлы: 1 файл

Культура речи делового человека.docx

— 42.01 Кб (Скачать файл)

Министерство образования  и науки Российской Федерации

Пермский институт (филиал)

федерального государственного бюджетного образовательного учреждения

высшего профессионального  образования 

«Российский государственный  торгово-экономический университет»

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Контрольная работа

по дисциплине «Деловые коммуникации»

 

 

 

 

 

 

Выполнила - студентка 2 курса

заочной формы обучения

факультета менеджмента,

группы МНи-21

Копылова И.С.

Проверил  преподаватель:

Агеева О.И.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Пермь, 2012 г.

Оглавление

1. Культура речи делового человека 3

Обозначение речевой культуры 3

Требования к деловой речи 4

Вывод 6

2. Уловки в ведении переговоров и их психологическая характеристика. 7

Что такое переговоры 7

Тактики и приемы психологических уловок 9

Вывод 14

3. Практическое задание 15

Список литературы 17

1. Культура речи делового человека

  Обозначение речевой культуры

Речевая культура – это  искусство речевого общения с  соблюдением определенных требований и условностей, предписываемых современными нормами языкового общения.

Под речевой культурой  подразумевается искусство владения всем арсеналом речевых средств, используемых в процессе общения. Речевая  культура накладывает и определенные ограничения на наши речевые возможности, обязывая в соответствующих условиях неукоснительно их соблюдать. [1;56]

Успех деловых контактов, деловых переговоров во многом зависит  от того, насколько вы владеете своим  языком, умеете разговаривать, подчиняя свою речь поставленной задаче. А заключается  она в том, чтобы, во-первых, донести  до своих партнеров с помощью  средств речевого общения ваши деловые  предложения, заинтересовывать своих  собеседников, убедить в их реальности, во-вторых, правильно воспринять отношение  ваших партнеров к высказанным  предложениям и, в-третьих, в результате взаимных договоренностей выработать совместные решения.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Требования  к деловой речи

Чтобы деловая  речь выполняла эту сложную задачу, она должна отвечать следующим основным требованиям:

1)   Деловая речь должна быть по возможности максимально краткой, ясной и точной. Необходимо избегать неоправданного многословия, пустословия, бесцельной болтовни. Каждый деловой человек должен овладевать, искусством  говорить строго по делу, то есть кратко, точно и ясно.

2)   Деловая речь должна избегать низкого стиля. Каждый деловой человек должен относиться к своему делу уважительно и рассчитывать на уважительное отношение к нему со стороны других людей. Чтобы речь не была низкой, она не должна быть затасканной, состоящей из примитивных, набивших оскомину словечек, словесных оборотов и выражений, взятых напрокат из бытовой лексики. И уж совершенно неприемлемо пользоваться в деловой речи и вообще в отношениях между деловыми партнерами, так называемой ненормативной лексикой, бранными и нецензурными словами. Неопрятная, грязная речь человека производит такое же отталкивающее впечатление, как и его неопрятная, грязная одежда. Деловой человек должен соблюдать речевую гигиену – не допускать в оборот грязных и низких слов, оскорбительных для слуха оборотов. Деловая речь должна отличаться корректностью, аккуратностью, определенной сдержанностью. Деловой человек всегда должен знать, о чем следует сказать подробно, о чем лишь упомянуть, чего не касаться вообще.

3)   Деловая речь должна быть выразительной. Это значит, что она не должна быть сухой, вялой, бесцветной. Сухая, невыразительная речь малопривлекательна, она мало кого заинтересует и увлечет. А для того, чтобы речь не казалась тусклой, нудной, она должна отличаться фразеологическим, морфологическим, лексическим, синтаксическим и интонационным разнообразием. Именно разнообразие языковых средств делает нашу речь богатой и яркой. Но это не значит, что она должна быть сложной и вычурной – такая речь покажется заумной. Ясность, привлекательность и убедительность нашей речи достигается лишь простым и понятным языком. Хорошая деловая речь должна отличаться живостью, экспрессивностью. Ей должна быть присуща красота и благородство, она должна отражать морально-нравственные устои, общеобразовательный, интеллектуальный и культурный уровень ее носителя.

4)   Деловой человек всегда должен знать, когда, кому и что можно и нужно сказать. Одно и то же сообщение можно выразить по-разному. Близкому приятелю еще можно сказать, например, в сердцах: «Черт возьми! Устал как собака!». Но врачу о своем состоянии скажут: «У меня наблюдается повышенная утомляемость». Характер нашей речи непременно должен сообразовываться с ситуационной ролью сообщения и социальным статусом вашего собеседника. Жаргонные словечки, жаргонная фразеология допустимы только между членами одной социальной группы. Наверное, только между студентами одного курса может быть приемлема такая фразеология при обмене новостями: «Вчера зачет свалил!». Только среди школьников уместно приветствие в небрежно-пренебрежительно-ласковом тоне: «Приветик!», «Салютик!». Деловой язык не должен допускать крайностей, начиная от жаргонного лексикона и кончая научной терминологией, за исключением случаев, когда предмет обсуждения связан с узкопрофильной областью и требует специальной терминологии.

5)   Деловая речь должна отличаться впечатляющей силой и убедительностью. Это значит, что она должна приковывать внимание собеседника, вызывать повышенный интерес, запоминаться, заставлять задуматься, она должна убеждать своими суждениями и доводами. Убедительность – главный синтетический критерий деловой речи. Предприниматель, умеющий убеждать тех, с кем он вступает в деловое взаимодействие, всегда будет в выигрыше перед тем, кто таким качеством не обладает. Для того, чтобы обладать способностью вызывать своей речью сильное впечатление, уметь убеждать слушателя, добиться принятия вашей точки зрения, согласия с вами, надо всемерно развивать свою речевую культуру.[2;34]

Вывод

Таким образом, совокупными  показателями качества деловой речи являются: краткость, ясность, точность, чистота, правильность, оригинальность, понятность, выразительность, впечатляющая сила и убедительность.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. Уловки в ведении переговоров и их психологическая характеристика.

Что такое переговоры

Переговоры – это деловое  взаимное общение с целью достижения совместного решения. На протяжении всей нашей жизни мы ведем переговоры, обмениваемся обязательствами и  обещаниями. Всякий раз, когда двум людям нужно прийти к согласию, они должны вести переговоры.

Переговоры протекают  в виде деловой беседы по вопросам, представляющим интерес для обеих  сторон, и служат налаживанию кооперационных связей.

Переговоры существенно  различаются по своим целям: заключение договора о поставках, на проведение научно-исследовательских или проектных  работ, соглашение о сотрудничестве и координации деятельности и  т.д.

В процессе переговоров люди хотят:

– добиться взаимной договоренности по вопросу, в котором, как правило, сталкиваются интересы;

– достойно выдержать конфронтацию, неизбежно возникающую из-за противоречивых интересов не разрушая при этом отношения.[3;56]

В процессе делового общения  случается многое, что не вписывается  в нормы этики. Познакомьтесь  с самыми характерными спекулятивными методами и приемами тактики психологических  уловок, которые систематизированы  и представлены в этом материале.

Сущность тактики уловок определяется её целью. Это одностороннее  предложение, с помощью которого одна сторона желает и может получить преимущество в переговорах; другая же предположительно должна о ней  знать, либо, как ожидается, будет  проявлять терпение.

Та сторона, которая осознала, что к ней применена тактика  уловок, обычно реагирует двумя способами. Первая характерная реакция состоит  в том, чтобы смириться с этой ситуацией. Ведь неприятно начинать с конфликта. Где-то в душе вы дадите себе зарок никогда больше не иметь дела с такими оппонентами. Но сейчас вы надеетесь на лучшее, полагая, что уступив немного другой стороне, вы умиротворите её, и она не потребует большего. Порой это случается, но далеко не всегда.

Вторая, наиболее распространенная реакция заключается в том, чтобы  ответить тем же. Иными словами, если они пытаются обмануть вас, вы делаете  то же самое, а на угрозы выдвигаете свои контругрозы. Начинается состязание воли. Обе стороны вступают в непримиримый позиционный спор. Он обычно заканчивается  прекращением переговоров, если одна из сторон сдаётся.[4;12]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Тактики и приемы психологических уловок

Самые характерные спекулятивные методы и приемы тактики психологических  уловок:

1) Использование непонятных слов и терминов. Данная уловка может вызвать, с одной стороны, впечатление значимости обсуждаемой проблемы, весомости приводимых доводов, высокого уровня профессионализма и компетентности. С другой стороны, использование инициатором уловки непонятных, «наукообразных» терминов может вызвать со стороны оппонента противоположную реакцию в виде раздражения, отчуждения или ухода в психологическую защиту. Однако уловка удаётся, когда собеседник либо стесняется переспросить о чем-то, либо делает вид, что понял, о чём идет речь, и принял приводимые доводы.

2) Вопросы-капканы. Уловка сводится к совокупности предпосылок, направленных на одностороннее рассмотрение проблемы и «закрытие горизонта» для выбора различных вариантов её решения. Многие из них носят эмоциональную направленность и рассчитаны на внушение. Эти вопросы делятся на три группы: 

1. Альтернатива. К этой группе относятся такие вопросы, при помощи которых оппонент максимально сужает ваш выбор, оставляя только один вариант, по принципу «или — или». Эти искусно сформулированные вопросы оказывают внушительное воздействие и относительно хорошо заменяют все констатации и утверждения. 

2.Вымогательство. Это вопросы типа: «Эти факты вы, конечно, признаете?» или «Статистические данные вы, безусловно, не отрицаете?» и т.п. Такими вопросами оппонент пытается получить как бы двойное преимущество. С одной стороны, он стремится убедить вас согласиться с ним, а с другой, оставляет вам лишь одну возможность — пассивно защищаться. В этой ситуации не стесняйтесь сказать: «Извините, Иван Васильевич, но ход нашей деловой беседы дает мне право поставить вопрос так: «Собираемся ли мы вместе достигнуть разумного соглашения по обсуждаемой проблеме быстро и с минимальными усилиями или займемся «жёстким торгом», в котором победит более упрямый из нас, но не здравый смысл?». 

3. Контрвопросы. Данный вид вопросов наиболее часто используется в ситуации, когда оппонент не может ничего противопоставить вашим аргументам или не хочет отвечать на конкретно поставленный вопрос. Он ищет любую лазейку, чтобы снизить весомость ваших доказательств и уйти от ответа.

3) Ошарашивание скоростью обсуждения, когда при общении используется быстрый темп речи и воспринимающий доводы оппонент не в состоянии их «обработать». В этом случае быстро меняющийся поток мыслей просто сбивает с толку собеседника и вводит его в состояние дискомфорта.

4) Чтение мыслей на подозрение. Смысл уловки состоит в том, чтобы используя вариант «чтения мыслей» отвести от себя всевозможные подозрения. В качестве примера можно привести суждение типа: «Может, Вы думаете, что я Вас уговариваю? Так Вы ошибаетесь!».

5) Отсылка к «высшим интересам» без их расшифровки. Очень легко, без нажима, лишь намекнуть на то, что если оппонент, к примеру, и дальше будет несговорчив в споре, то это может затронуть интересы тех, кого крайне нежелательно расстраивать.

6) Повторение — такое название имеет следующая психологическая уловка, идея которой заключается в том, чтобы приучить оппонента к какой-либо мысли. «Карфаген должен быть разрушен», — именно так всякий раз оканчивалось выступление в римском сенате консула Катона. Уловка состоит в том, чтобы постепенно и целенаправленно приучить собеседника к какому-либо бездоказательному утверждению. Затем, после неоднократного повторения, это утверждение объявляется очевидным.

7) Ложный стыд. Эта уловка состоит в использовании против оппонента ложного довода, который он способен «проглотить» без особых возражений. Уловка может успешно применяться в различного рода суждениях, дискуссиях и спорах. Обращения типа «Вам, конечно же, известно, что наука теперь установила…» или «Конечно же, Вы знаете, что недавно принято решение…» или «Вы, конечно, читали о…» приводят оппонента в состояние ложного стыда, ему как бы неловко во всеуслышание сказать о незнании тех вещей, о которых говорят. В этих случаях большинство людей, против которых используется данная уловка, кивают или делают вид, что вспоминают, о чем идет речь, тем самым признавая все эти, порой и ложные, доводы.

8) Принижение иронией. Данный прием эффективен, когда спор по каким-то причинам невыгоден. Сорвать обсуждение проблемы, уйти от дискуссии можно с помощью принижения оппонента иронией типа «Извините, но Вы говорите вещи, которые выше моего понимания». Обычно в таких случаях тот, против кого направлена эта уловка, начинает испытывать чувство неудовлетворенности.

9) Демонстрация обиды. Эта уловка также направлена на срыв спора, поскольку высказывание типа «Вы за кого нас, собственно, принимаете?» ясно демонстрирует партнеру, что противоположная сторона не может продолжать дискуссию, так как испытывает чувство явной неудовлетворенности, а главное, обиды за некоторые непродуманные действия со стороны оппонента.

Информация о работе Контрольная работа по "Деловая коммуникация"