Языковая норма речи

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 23 Мая 2013 в 20:21, реферат

Описание работы

Норма — правила использования речевых средств в определенный период развития литературного языка. Норма обязательна как для устной, так и для письменной речи.
Не которые из них были выработаны давно и сохраняются до настоящего времени, а некоторые изменились.
Литературная норма зависит от условий, в которых осуществляется речь. Языковые средства, уместные в одной ситуации (бытовое общение), могут оказаться нелепым в другой (официально-деловое общение). Норма не делит средства языка на хорошие и плохие, а указывает на их коммуникативную целесообразность.

Файлы: 1 файл

реферат.docx

— 30.55 Кб (Скачать файл)

      Меняются  и нормы  ударений. Так, в конце 90-х годов  допустимыми были оба варианта  произношения: мышление и мышление. В современном же словаре (2005) дается только одна форма - мышление.

      Итак, историческая  смена норм литературного   языка – закономерное, объективное  явление. Она не зависит от  воли и желания отдельных носителей  языка. Развитие общества, изменение  социального уклада жизни, возникновение  новых традиций, совершенствование  взаимоотношений между людьми, функционирование  литературы, искусства приводят  к постоянному обновлению литературного  языка и его норм.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.Значимость  речевой культуры для языкового  носителя.

 

      В настоящее время можно услышать мнение о  том, что языковые правила не нужны, они только усложняют жизнь - «Я говорю так, как хочу, и все меня понимают! Это мое личное дело!»

Существует убеждение, что сфера  нравственности – это тоже личное дело каждого. Человек сам устанавливает  нормы своего поведения, сам дает оценку своим действиям, как подсказывает ему его внутренний мир. Нравственным или безнравственным поступок может  быть назван лишь по отношению к  лицу, которое его совершило.

      Человек, взятый изолированно, вне его отношения к обществу, к другим людям, может руководствоваться именно такими правилами: поступать, как хочет, и говорить, как хочет (известный роман Д. Дефо "Робинзон Крузо": на необитаемом острове он мог делать все что угодно). Однако человек, живущий в обществе, подчиняется этому обществу. И любые нормы (и нравственные, и языковые) – это не требования человека к самому себе, а требования общества к человеку. Не человек определяет, как он должен относиться к другим, а общество. Не человек определяет, как ему говорить, а общество.

Необходимость данной работы вызвана  теми изменениями  норм русского языка, которые происходят в современности.

Журналист, редактор отдела культуры журнала «Огонек», Андрей Архангельский, в своей статье «Последний кофе»  резко критикует нововведения в  русский язык. Он акцентирует внимание на том, что изменение норм – это  покушение на этику и эстетику. На эстетику, потому что «русский язык и есть чистая эстетика: стремление к красоте, мелодичности и высшей гармонии». На этику, потому «что нормы  языка – это единственная мораль нашего общества, остающаяся на протяжении десятков поколений неизменной, в  отличие от политической конъюнктуры  и курса валют». Автор говорит: «Дело тут не конкретно в «среднем»  кофе, звОнит или звонИт. Дело - в том, произволе и той легкости, с которой меняются нормы».

«В обществе, где доверие друг к другу находится на доисторическом уровне, грамотность – это хоть какое-то основание доверять незнакомому человеку» - утверждает А. Архангельский. А теперь государство пытается лишить людей и этого, закрепить официально разделение людей на интеллигенцию и народ, говорящих на одном и том же языке по-разному.

Характерные особенности  нормы  литературного языка:

- относительная  устойчивость,

- распространенность, общеупотребительность, 

-общеобязательность,

-соответствие  употреблению, обычаю  и возможностям  языковой системы. 

Нарушение нормативности может  проявляться и в неправильных ударениях в словах (*дело возбyждено, *при обнарyжении, *можно нaчать), и в лексических и грамматических ошибках. В этом случае эффективность общения снижается. Ненормативное употребление  всегда выдает недостаточную образованность говорящего и побуждает слушающего соответственным образом относиться к нему. Так, авторитет многих депутатов российского парламента серьезно пострадал именно от того, что они обнаружили слабое владение нормами современного русского литературного языка.

Аналогичным образом сказывается  на эффективности  общения и нарушение  этических норм: неэтичное обращение  к собеседнику, употребление так  называемой нецензурной лексики  может прервать общение по причине, которая в быту формулируется  так: "С этим грубияном я вообще не хочу разговаривать!"

Ярким примером нарушения коммуникативных  норм может служить использование  в речи молодых деловых людей  англо-американских заимствований, например: аппликуха (от англ. application) – прикладное программное обеспечение; икспенсы (от англ. expense) – затраты; канцелировать (от англ.cancel) – отменить; отревьюировать (от англ. To review) – составить отзыв о деятельности сотрудника; отхэппибёздить (от англ. happy birthday) – отпраздновать день рождения сотрудника. Этот так называемый английский русский сленг – настоящая языковая болезнь многих компаний.

 

  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Заключение

 

Состояние современного русского языка (расшатывание традиционных литературных норм, стилистическое снижение устной и письменной речи, вульгаризация  бытовой сферы общения) давно  вызывает беспокойство, как специалистов-филологов, так и представителей других наук, всех тех, чья профессиональная деятельность связана с речевым общением. Одним  из показателей снижения речевой  культуры современного общества является повсеместное нарушение грамматических, лексических, орфоэпических и этических  норм.

Нарушение любого из трех компонентов  культуры речи отрицательно сказывается  на облике говорящего и может привести к  непониманию или прекращению  общения.

Нарушение собственно языковых норм может стать причиной полного  непонимания, если вместо нормативного, употребляется какое-нибудь малоизвестное слово. Так, например, жители Архангельской области, говорящие на северном диалекте, используют в своей речи очень много слов, непонятных носителям литературного языка, в частности: чокотень (мелкий дождь), заберега (кромка льда у берега), чимор (дым), обменыш (плохой человек) и д р.

Историческая  смена норм литературного  языка  – закономерное, объективное  явление. Оно не зависит от воли и  желаний  отдельных носителей  языка. По свидетельству  учёных, процесс  изменения языковых норм особенно активизировался  в  последние десятилетия.

Главная причина  изменения норм - это эволюция самого языка, наличие  вариантности. Конечно, языковая норма  – это не догма, претендующая на неукоснительное выполнение. В зависимости  от целей и задач общения, от особенностей функционирования языковых средств в том или ином стиле, в связи с определенным стилистическим заданием возможно сознательное и мотивированное отступление от нормы. Но любые отклонения от нормы должны быть ситуативно и стилистически оправданы, отражать реально существующие в языке вариативные формы, а не произвольное желание говорящего.

Соблюдение единообразия в произношении имеет важное значение. Орфоэпические ошибки всегда мешают воспринимать содержание речи: внимание слушающего отвлекается различными неправильностями произношения, и высказывание во всей полноте и с достаточным вниманием не воспринимается. Произношение, соответствующее орфоэпическим нормам, облегчает и ускоряет процесс общения.

 

 

Список источников:

 

1)http://freepapers.ru

2)http://myunivercity.ru

3)http://www.webkursovik.ru

4)http://revolution.allbest.ru

5)http://www.referat.ru

 


Информация о работе Языковая норма речи