Троп и его виды (количественные, качественные тропы)

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 11 Июня 2014 в 09:53, контрольная работа

Описание работы

Слово троп в переводе с древнегреческого значит превращение, при котором слова приобретают другое, не свойственное им значение, но так, что речь при этом не только не теряет ясности, но даже увеличивает ее. В основе тропа лежит сопоставление явлений сходных по каким-либо признакам или каким-либо образом связанных, соотносящихся между собой. С помощью тропов достигается эстетический эффект выразительности прежде всего в художественной, ораторской и публицистической речи (но также и в бытовой, и в научной, и в рекламе и т.п.). Однако приемы выразительности изучались в основном применительно к художественному тексту, поэтому с чисто риторической (коммуникативной) точки зрения, тропы и фигуры мало изучены.

Содержание работы

Введение 3
1. Теория фигур: тропы 5
2. Виды тропа 7
Заключение 15
Список литературы 16

Файлы: 1 файл

риторика.doc

— 94.50 Кб (Скачать файл)

Таковы тропы, построенные на употреблении слова в переносном значении; теоретики отмечают еще возможность одновременного употребления слова в переносном и прямом смысле (фигура синойкиозы) и возможность стечения противоречащих друг другу метафор (тропы катахрезы — латинское abusio).  
Наконец выделяется ряд тропов, в которых изменяется не основное значение слова, но тот или иной оттенок этого значения:  
         Гипербола — это преувеличение каких-либо свойств или качеств описываемого предмета. Здесь возможны утверждения, противоречащие реальности. Этот троп встречается не только в художественной литературе, но и в обычном житейском разговоре. Гиперболические выражения обыденного языка порой воспринимаются даже как словесные штампы: "бел как снег", "легок как ветер", "тысячу раз вам говорил" и другие. В гиперболе различают два вида: один употребляется при описании, другой – для выражения чувств и переживаний. Второй считается предпочтительнее первого, поскольку чувства и страсти, волнующие человека, предполагают увеличение предмета, а когда вызывают у слушателей соответствующие реакции, то гиперболические выражения кажутся более естественными. [5]

Гиперболами для описания надо пользоваться умеренно, т. к. в тропе не будет изящества, если он противоречит здравому смыслу. Гипербола преувеличивает какие-то свойства объекта, но делает это не с целью ввести в заблуждение того, кому она адресована. Гипербола часто используется для того, чтобы вызвать смех; если аудитория смеется потому, что этого хотел оратор, то гиперболу называют забавною замысловатостью, если же смех возникает тогда, когда оратор не хотел этого, то гиперболу считают глупостью. Широко известны описательные гиперболы Н.В. Гоголя: "Редкая птица долетит до середины Днепра"; "шаровары шириною с Черное море". Но оратору никогда не следует начинать речь с гиперболы, т. к. слушателя надо сначала к ней подготовить.

Мейозис представляет собой логическую и психологическую противоположность гиперболы. Его сущность состоит в намеренном

11

преуменьшении свойств объекта речи ("мужичок с ноготок"). Однако психологическая структура мейозиса более сложна и утонченна. Говорящий доверяет способности слушателей понять намеренно скромную сдержанность оценок и учесть несоответствие между тем, что говориться о предмете и что этот предмет представляет собой на самом деле. Например, когда кто-то скажет о предстоящих больших затратах, что "дело влетит в копеечку", то здесь использован мейозис.

Мейозис могут путать с гиперболой. Но мейозисом является преуменьшение нормального или большего чем нормальное. Назвать хорошее или отличное терпимым, значит употребить мейозис.

Если же объект действительно невелик, незначителен, неудовлетворителен и его языковая характеристика усиливает и подчеркивает эту незначительность – в подобных случаях перед нами гипербола. Например, когда говорящий хочет сказать, что расстояние невелико, и использует выражение "рукой подать", то он употребляет гиперболу.

Мейозис может быть выражен любыми языковыми средствами. Исключение составляет специфическая разновидность мейозиса – литота, имеющая строго определенную логико-грамматическую форму. В основе литоты лежит логическая операция двойного отрицания: небесполезный, не без повода. В соответствии с логическим толкованием, двойное отрицание равняется утверждению, однако очевидно, что выражения-литоты имеют более слабое значение по сравнению с утверждениями. К литоте относят и случаи, когда отрицание добавляется к слову, имеющему нежелательные, с точки зрения говорящего, признаки (плохой – неплохой), а также при замене какого-либо выражения на противоположное, к которому добавляют отрицание, например вместо "согласен" говорят "не возражаю" [5]. 
        Литотес — преуменьшение, выражающее посредством отрицательного оборота содержание положительного оборота («немало» в значении «много»).  
        Ирония —  в литературоведении является довольно расплывчатым понятием, и

12

назвать его существенные признаки трудно. Дело в том, что ироничным может быть не только какое-то одно высказывание, но и целое художественное произведение. В качестве примера можно назвать "Преданного друга" О. Уайльда или рассказы М. Зощенко. Что касается тропа, имеющего такое же название, то в переводе с древнегреческого ирония означает притворство. Это отрицание, облекаемое в форму согласия или одобрения, основанное на иносказании, когда истинным смыслом высказывания оказывается не прямо выраженным, а противоположный ему, подразумеваемый. В этом тропе говорящий стремится наиболее отчетливо показать противоположность между тем, что говорит. Если в метафоре переименование предметов производится на основе сходных черт, то в иронии – на основе противоположности переименовываемых объектов. Другими словами, вместо необходимого слова используется его антоним. Обычно ирония используется в высказываниях, имеющих оценочный характер. Например: "Отколе, умная, бредешь ты, голова? " - обращение лисицы к ослу в басне Крылова. [1]

Ирония как прием должна применяться в речи с большой осторожностью, что напрямую связано с нравственным аспектом в речевой коммуникации. Каждый из нас в той или иной степени обладает чувством юмора, но мы редко задумываемся над тем, что, обращая шутки в адрес другого человека, мы подчас делаем ему больно. С речью надлежит обращаться к людям только в тех случаях, когда вы желаете им добра. Никто не может вас заставить доброжелательно ко всем относиться, но если вы испытываете к кому-то недобрые чувства, к этому человеку обращаться с речью (кроме случаев крайней необходимости) не следует, особенно если это ироничная речь.

В отношении иронии существует очень много ограничений. Точное их соблюдение может сделать речевую коммуникацию более человечной и соответствующей этической норме. К человеку с ироничной речью обращаться нельзя:

    • если перед вами человек без чувства юмора;
    • если человек находится в удрученном состоянии души;

13

Есть специальные ситуации, когда ирония неуместна. На похоронах ирония неуместна по отношению к любому из присутствующих. Также ирония неуместна и на свадьбе. Любое действие, любой ритуал, сопряженный с большой эмоциональностью, не допускает иронии. Попробуйте в католической среде позволить себе иронию на венчании. Вас не только не поймут - на вас будут странно смотреть, и люди, которые услышат ваше ироническое замечание, вряд ли впоследствии будут с вами общаться. Им это покажется дикостью, а у нас это норма.

Если рядом находится третье лицо, от которого тот, над кем вы подшучиваете, как-то зависит. Причем зависит и с социальной точки зрения, и с психологической, и с эмоциональной.  
        Для того чтобы правильно использовать тропы в речи, рекомендуется соблюдать следующие принципы-правила:

—  ритор обязан исходить из положения, что он не столько автор словесного текста, сколько его иллюстратор, но в рамках определенной меры;

—  яркость речи должна сочетаться с ее естественностью;

—  в процессе речи не следует бояться употреблять пришедший на ум образный оборот;

—  необходимо совершенствовать повседневное речевое общение;

—  следует избегать стертых, штампованных оборотов. [5]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

Заключение

 

Тропы – это разные способы переименования предмета речи, при которых слова приобретают другое, не свойственное им значение, но так, что речь при этом не только не теряет ясности, но даже увеличивает ее.

Удачное применение приема выразительности повышает планку восприятия текста. Неудачное же применение такого приема, наоборот, опускает ее. Текст с неудачным применением приемов выразительности определяет говорящего как человека неумного, а это самый тяжелый побочный результат в речи.

Красота речи содействует успеху оратора, т. к. привлекает внимание к сказанному. Ораторы всегда стремятся быть понятыми слушателями. Украшенная образная речь – это то, что понимают все, вне зависимости от уровня образованности. Украшенная речь запоминается лучше именно потому, что является более выразительной, риторический троп дает возможность усилить и содержание, и внешнее выражение сказанного с помощью голоса, мимики, жеста.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

Список литературы

 

      1. Введенская Л. А. Риторика для юристов [Тест]: учебное пособие/ Л.А.Введенская. – М.: ЦентПресс, 2012. – 576с.
      2. Зарецкая Е.Н. «Риторика: Теория и практика речевой коммуникации». Издательство «Дело», 2002г.
      3. Ивакина Н.Н. Основы судебного красноречия: риторика для юристов [Тест]: учебное пособие/ Н.Н.Ивакина. – М.: Норма: ИФРА-М, 2007 – 455с.
      4. Петров О.В. Риторика [Тест]: учебник/ О.В.Петров. – М.: ТК Велби, Изд-во Проспект, 2007. – 424с.
      5. Риторика для юристов: учебное пособие для бакалавров/ Н.В.Михалкин, С.С. Антюшин. – М.: Издательство Юрайт, 2012. – 240с. – Серия: Бакалавр.
      6. Риторика: практикум./ Т.Е. Томесенко. –М.: Флинта: Наука, 2009. – 96с.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16


Информация о работе Троп и его виды (количественные, качественные тропы)