Речевые коммуникации в деловых переговорах

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 03 Марта 2013 в 19:08, контрольная работа

Описание работы

Переговоры составляют значительную часть профессиональной деятельности деловых людей, предпринимателей, менеджеров, специалистов разного уровня, работников социальной сферы, политических лидеров и т.д. В «Словаре русского языка» Л.А. Веденской1, наиболее популярном в настоящее время, переговоры определяются как «обмен мнениями с деловой целью».

Содержание работы

ВВЕДЕНИЕ
3
1 РЕЧЕВЫЕ КОММУНИКАЦИИ В ДЕЛОВЫХ ПЕРЕГОВОРАХ
4
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
17
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
18

Файлы: 1 файл

русский язык.doc

— 94.00 Кб (Скачать файл)

ОГЛАВЛЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ

3

1 РЕЧЕВЫЕ КОММУНИКАЦИИ  В ДЕЛОВЫХ ПЕРЕГОВОРАХ

4

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

17

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ

18

   
   
   
   

 

 

 

ВВЕДЕНИЕ

Переговоры  составляют значительную часть профессиональной деятельности деловых людей, предпринимателей, менеджеров, специалистов разного уровня, работников социальной сферы, политических лидеров и т.д. В «Словаре русского языка» Л.А. Веденской1, наиболее популярном в настоящее время, переговоры определяются как «обмен мнениями с деловой целью». Однако, чтобы отличить их от рассматривавшихся ранее деловых бесед и совещаний, нужно сделать одно важное уточнение. Под переговорами понимается речевое общение между собеседниками, которые обладают необходимыми полномочиями от своих организаций (учреждения, фирмы и т.д.) для установления деловых отношений, разрешения спорных вопросов или выработки конструктивного подхода к их решению. Это значит, что в отличие от деловых бесед и совещаний, проводившихся в рамках какой-либо организации (учреждений, фирм и т.п.) между его сотрудниками, переговоры – процесс, участники которого являются представителями хотя бы двух сторон (учреждений, фирм и т.д.) уполномоченными осуществлять соответствующие деловые контакты и заключать договоры. Значение деловых переговоров невозможно переоценить. Именно переговоры (межличностные или групповые) предполагают обсуждение конкретного предмета с конкретной целью. Достижение цели переговоров всегда связано с выработкой совместной программы действий по какому-либо направлению деятельности.

Изучение переговорного процесса сегодня выделилось в самостоятельное направление работы многих образовательных центров. Существуют научные программы, оригинальные методики обучения бизнесменов, юристов, социологов, общественных деятелей искусству переговоров.

1 РЕЧЕВЫЕ КОММУНИКАЦИИ В ДЕЛОВЫХ ПЕРЕГОВОРАХ

Предметом деловых  переговоров (то, о чем договариваются) становятся, как правило, элементы профессиональной деятельности, проблемы, представляющие взаимный интерес, взаимоотношения  с партнерами и т.д. В переговорном процессе реализуются речевые действия, которые могут подкрепляться или сопровождаться неречевыми (жестами, мимикой, взглядами, движениями и т.п.).

Любые деловые  контакты связаны с достижением  целей, решением конкретных задач, т.е. с реализацией коммуникативной установки общения.

Участники делового общения, обладая реальным статусом (профессиональным, социальным, культурным), в процессе переговоров исполняют  роли, обусловленные характером коммуникативной  ситуации. Как правило, переговорный процесс предполагает отношения в системе субъект–субъект. Каждый из участников переговоров руководствуется своими намерениями, мотивами, целями. Успешное завершение переговоров2 – это прежде всего выработка совместного решения, совместных планов дальнейших действий, так как самой общей целью партнеров в переговорном процессе является обмен мнениями и информацией с последующим налаживанием новых связей и отношений или подтверждением старых. В особых случаях целью переговоров становится разрешение конфликта.

Мотивы, цели, ролевые установки, условия переговоров диктуют набор этикетно-речевых формул, специфических речевых и языковых средств оформления предметного содержания разговора.

Необходимо  помнить и о том, что все  люди разные, поэтому не только в  житейских ситуациях, но и в самых сложных деловых контактах ведут себя по-разному и преследуют разные цели: одним нужна справедливость, другим победа, третьим деньги и власть. Поэтому начиная переговоры, нужно учитывать личные качества и жизненные ценности каждого из участников, уметь посмотреть на проблему глазами собеседника, оппонента, конкурента, строить речевые обороты следует с учетом доступности, простоты понимания любым из партнеров по общению.

Без специальных  коммуникативных умений и навыков, т.е. умений и навыков общения, даже прекрасный специалист своего дела не сможет поддержать деловой разговор, провести деловую встречу, принять участие в дискуссии, отстоять свою точку зрения. Это значит, что деловой человек кроме профессиональной компетенции (знаний и умений в постановке задач и выполнении технологических действий в определенной сфере) должен овладеть коммуникативной компетенцией, т.е. знанием психологических, предметных (содержательных) и языковых компонентов, необходимых для понимания партнера по переговорам и (или) порождения собственной программы поведения, в том числе самостоятельных речевых произведений.

Реализация  коммуникативной компетенции связана  с параметрами типичных коммуникативных  ситуаций, которые структурируют  любую сферу общения3: бытовую, учебную, производственную и т.д. Ниже будут рассматриваться ситуации, связанные с процессом коммерческих переговоров.

Типичной коммуникативной  ситуацией (ТКС) договоримся считать  некую модель делового контакта, обусловленного его особенностями (содержанием, обстановкой), в котором реализуются речевые действия партнеров, направленные на достижение соглашения. Иначе говоря, в ТКС отражаются мотивы взаимодействия, цели речевых действий, условия протекания общения, социальные роли собеседников, а также те речевые действия, при помощи которых можно наиболее полно выразить отношение сторон к предмету переговоров.

Если предположить, что вербальное и невербальное (речевое  и неречевое) поведение партнеров  при общении в любой ТКС  в общих чертах можно заранее  смоделировать, есть основание сделать вывод о возможности формирования и развития коммуникативной компетенции с учетом конкретных (индивидуальных) потребностей каждого участника деловых переговоров. Далее подробно анализируются ТКС, возникающие в ходе подготовки деловых переговоров, их ведения и контроля за исполнением их решений. К ним относятся: установление (поддержание) деловых контактов; их актуализация и реализации, а также их контроль и оценка.

Все группы ТКС  рассматриваются или реализуются  по следующим параметрам4: коммуникативные установки, т.е. цели и задачи общения; ролевые установки, т.е. отражение в поведении коммуникантов их социально-деловых характеристик этикетно-речевые формулы общения.

Партнеры по переговорам, решая собственные  проблемы, смогут прийти к согласию, если будут стремиться к установлению благоприятного психологического и коммуникативного микроклимата беседы, к поддержанию доброжелательного тона разговора. В любых вариантах переговорного процесса должно быть реализовано «золотое» правило: «Относись к другим так, как ты хотел бы, чтобы они относились к тебе». Установление, поддержание деловых контактов на высоком уровне культуры, соблюдение правил делового этикета позволяют повысить эффективность решения любых предметно-содержательных задач. Если с собеседником не установлен необходимый контакт, не найден общий язык», бесполезно приводить разумные, объективные аргументы. Установление, поддержание деловых контактов включает обращение, приветствие, знакомство, приказ, предложение, просьбу» благодарность, похвалу, комплимент, извинение, прощание и т.д.

Обращение. Коммуникативная установка– определение социального и ролевого статуса участников общения, установление социально-речевого контакта.

Обращение позволяет  привести формы и средства их взаимодействия в соответствие роли собеседников.

Этикетно-речевые  формулы обращения в каждой ТКС  связаны с национальными традициями, протоколом официально-деловых церемоний  и переговоров. Необходимо помнить, что обращение на "Вы" традиционно выражает большую степень уважения к собеседнику, особенно незнакомому или малознакомому. Оно предпочтительно в любых ситуациях делового общения. Форма "Вы" не обязательна в ситуациях бытового общения сотрудников-друзей или сотрудников-родственников5.

В нашем обществе долгие годы бытовало обращение «товарищ» (как к мужчинам, так и женщинам) к партнеру по работе или общественной деятельности.

Полемика в  прессе по поводу изменения этого  обращения, развернувшаяся в последнее  время, не привела к появлению какой-либо "нормы", но ввела в речевой актив деловых людей обращения "господин, дамы и господа, уважаемые господа" и др. Но в России они с трудом находят адекватное употребление. Зато давно известное обращение "коллега" и традиционное для многих стран обращение к сотрудникам-сверстникам по имени, но на "Вы" заняли свое место в лексиконе культурных профессионалов наряду с обязательным у нас обращением по имени и отчеству к хорошо (но не очень близко) знакомым людям.

Приветствие. Коммуникативная установка–выразить желание вступить в контакт, добрые намерения по отношению к собеседнику. Этимологически русское "Здравствуй(те)" означает пожелание здоровья. Обычно эта фраза дополняется рукопожатием (если собеседники уже знакомы или представлены друг другу) и открытой, искренней улыбкой.

Ролевые установки– приветствие в формах "Здравствуй, Здравствуйте" обязательно указывает на ваше желание вести разговор на "ты" или на "Вы". В том случае, когда социальные или ситуативные роли недостаточно обусловлены или ясны, лучше использовать нейтральные формы "Доброе утро. Добрый день, Приветствую" и др.

Этикетно-речевые формулы. Использование тех или иных речевых  формул приветствия соотносится  с социальным статусом, уровнем интеллигентности, возрастными и профессиональными  характеристиками собеседников. Более  старшие по возрасту люди употребляют формулы "Приветствую вас!. Разрешите Вас приветствовать!, Рад(а) приветствовать Вас". Независимо от индивидуальных характеристик все деловые люди активно используют нейтральные формулы "Доброе утро. Добрый день, Добрый вечер"6.

После произнесения приветствия  принято добавлять определенные выражения, которые усиливают ситуативную  нагрузку этих слов. Если переговоры носят  нейтральйо-деловой характер, в узком кругу, можно выразить свое доброжелательное отношение, к собеседнику (собеседникам) формулами: "(Очень) рад(а) Вас видеть!. Как (ваши) дела?. Что (у вас) нового?. Как поживаете?. Как здоровье? (Как вы себя чувствуете?)".

Естественно, подобное приветствие  предполагает соответствующий ответ. Обычно эти ответы, как и вопросы, носят лишь формальный характер. Этикетная формула "Как дела?" вовсе не предполагает желания собеседника выслушать подробный отчет о личных делах другого. И ответ "Все в порядке" или дружески непринужденное "Нормально" не подразумевает полного порядка в 100% случаев. Однако в деловом разговоре считается нетактичным занимать время подробностями своих личных переживаний или проблем. Исключение составляют ситуации, в которых следует обязательно объяснять партнеру причину своего плохого состояния (утраты, болезни близких, серьезные проблемы с собственным здоровьем), чтобы он мог учесть этот факт в дальнейшем общении.

Соответственно ситуации и уровню доверительности отношений  типовыми ответами на приветствие-вопрос могут быть: "Все, как обычно,.,, Ничего нового.,,. Спасибо, все в порядке.... Ни хорошо, ни плохо,.., К сожалению, похвастаться нечем.... Как будто ничего.... Хотелось бы по-лучше..." и т.д.

Знакомство (представление). Коммуникативная установка - войти в необходимый контакт с ранее незнакомым человеком, используя помощь посредника (в этом случае мы имеем дело с представлением) или непосредственно, используя специфический набор стереотипных языковых формул, установить возможность дальнейшего общения.

Ролевые установки. В случае представления любое третье лицо (равно известное знакомящимся) выступает в роли посредника. Эту роль обычно берет на себя принимающая сторона в переговорах любого рода. Подобное представление предполагает возможность более непринужденного знакомства вслед за ситуацией представления7.

Называя во время знакомства свое имя, вы тем самым обусловливаете уровень дальнейших отношений (на "Ты" или на "Вы"), а также даете возможность собеседнику повторить правильный вариант имени и фамилии. Если кого-либо представляют вам, вслед за фразой-реакцией "Очень приятно" постарайтесь повторить имя представленного. Это поможет вам лучше его запомнить. Свое имя произносите четко, внятно, глядя в глаза собеседнику. При необходимости уточните особенности произнесения имени или фамилии (например, в разговоре с иностранцами).

Приказ, предложение, просьба.

Коммуникативная установка– направить действия сотрудника в  нужное русло. Предопределить нормативное  выполнение каких-либо действий или  предостеречь от чего-либо.

Ролевые установки. Принято  считать, что лицо, отдающее приказ имеет право делать это в любой форме. Однако культурный, прогрессивный руководитель умеет направить деятельность подчиненного, используя просьбы или предложения, может так организовать ситуацию, что подчиненный будет заинтересован в выполнении задания. Здесь может помочь8:

Во-первых, демократичность руководителя, его готовность к паритетным отношениям со специалистами-практиками;

Во-вторых, готовность сотрудников четко исполнить полученное задание, не ожидая приказа.

Степень категоричности просьбы или приказа зависит от того, входит ли ожидаемое от подчиненного действие в круг его непосредственных обязанностей. Если – да, то уместен и приказ, особенно в случае халатного отношения подчиненного к своим обязанностям. Если – нет, то лучше попросить, придав просьбе оттенок доверительности и конфиденциальности.

Информация о работе Речевые коммуникации в деловых переговорах