Культура русской речи и эффективность общения

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 13 Мая 2012 в 20:10, контрольная работа

Описание работы

Культура речи – понятие многозначное. Одна из основных задач культуры речи – это охрана литературного языка, его норм. Следует подчеркнуть, что такая охрана является делом национальной важности, поскольку литературный язык – это именно то, что в языковом плане объединяет нацию. Создание литературного языка – дело не простое. Он не может появиться сам по себе. Ведущую роль в этом процессе на определенном историческом этапе развития страны играет обычно наиболее передовая, культурная часть общества.

Содержание работы

ВВЕДЕНИЕ…………………………………………………………
1 КУЛЬТУРА РЕЧИ КАК ГЛАВНАЯ СОСТАВЛЯЮЩАЯ ВЫСОКОЙ ОБЩЕЙ КУЛЬТУРЫ ЧЕЛОВЕКА………………….
1.1 Основные понятия культуры речи………………………
1.2 Определение норм культурной речи………………………
2 КУЛЬТУРА РЕЧИ И КУЛЬТУРА ОБЩЕНИЯ………………….
2.1 Общение, его типы и виды. Психологическая природа общения………………………
2.2 Компоненты общения………………………
2.3 Культура и этика речевого общения………………………
ЗАКЛЮЧЕНИЕ.……………………………………………………
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ………………………………………….

Файлы: 1 файл

Русский язык.doc

— 159.50 Кб (Скачать файл)

    Общение как поведение представляет собой  избранный личностью тип организации  речевого взаимодействия с окружающими, соответствующий мировоззрению и психическим особенностям личности. К речевому поведению относятся такие феномены, как: подражание (сознательное и неосознанное) речи других людей; эмоциональное "заражение"; подчинение индивидуального поведения групповым нормам и ролевым предписаниям или нарушение этих норм; лидерство в общении или склонность к пассивному участию в общении.

    Межличностное взаимодействие в общении характеризуется  как объективными данными, свидетельствующими о влиянии отношений собеседников на характер общения и речевых действий на развитие этих отношений, так и субъективным восприятием участниками общения речевых действий друг друга.

    Психологические характеристики личности, например темперамент, существенно влияют на характер речевого поведения человека. Выделяются следующие компоненты психологического аспекта речевых действий10:

    1) операционно-динамический компонент, который включает следующие показатели: объем высказывания; темп (скорость говорения); лексическая вариативность; синтаксическая вариативность; отказ от коммуникативного намерения; длительные паузы.

    2) мотивационный компонент, который характеризуется такими показателями, как: количество фраз, в которых автор говорит о других; количество фраз, в которых автор говорит о себе; количество фраз, содержащих обращение к собеседнику; свернутость (неполнота) фраз.

    3) когнитивный компонент, который содержит следующие параметры: количество фраз, содержащих оценочность; количество фраз, содержащих сопоставление; наличие названий тем сообщений; количество фраз, содержащих обобщения; выражение причинно-следственных связей; описания внешности; описания действий.

    4) результативный компонент, который характеризуется следующими показателями: содержательность; понятность; выразительность; количество затронутых тем; количество описанных людей; грамматическая правильность; фонетическая правильность; использование риторических приемов.

    5) эмоциональный компонент, который представляет собой характеристику степени эмоциональной выразительности высказывания и количества и эмоционально окрашенных лексических единиц.

    6) регуляторный компонент, который характеризуется количеством таких речевых действий, как: уточнения; повторы; самоперебивы; вопросы; короткие паузы; ссылки.

    Роль  общения в формировании личности огромна. Речевое общение во всех его формах и жанрах позволяет человеку в готовом виде получать социальный опыт, осмысленный и систематизированный предшествующими поколениями. В общении происходит овладение духовной, интеллектуальной и материальной культурой, познание человеком мира и самого себя, а в результате этого – социализация личности и корректировка поведения человека.

    Именно вербальное взаимодействие со взрослыми имеет решающее значение как для освоения ребенком окружающего мира, так и для овладения им способами мышления. Вербальное взаимодействие осуществляется с помощью речевых коммуникативных умений, которые в свою очередь вырабатываются и совершенствуются в речевой деятельности. Общаясь со взрослыми, ребенок не только узнает, как называются те или ине предметы окружающего мира, но и то, как надо обращаться с различными предметами, как устроен мир, как относиться к людям и как общаться с людьми. Вне языковой среды ребенок не может развиваться ни интеллектуально, ни нравственно.

    2.2. Компоненты общения.

 

    Общение – сложный процесс взаимодействия между людьми, заключающийся в  обмене информацией, а также в  восприятии и понимании партнерами друг друга. Субъектами общения являются живые существа, люди. В принципе общение характерно для любых  живых существ, но лишь на уровне человека процесс общения становиться осознанным, связанным вербальными и невербальными актами.

    Общение триединый процесс, включающий в  себя коммуникацию, интеракцию и перцепцию.

    Перцептивный  компонент общения характеризует  его как восприятие человека другим человеком (социальная или межличностная перцепция). Во многом это восприятие происходит под влиянием социальной личностной установки, которая формируется на основе прошлого опыта, национальных и профессиональных стереотипов. В социальной психологии под установкой понимается предрасположение индивида или группы определенным образом реагировать на те или иные явления.

    Коммуникативный компонент общения включает в  себя передачу информации от человека к человеку с помощью определенных средств. Как уже говорилось, эти средства можно разделить на две группы: вербальные (языковые) и невербальные.

    Интерактивный компонент общения – это, прежде всего, особенности взаимодействия партнеров, которые определяются их личностными состояниями. Если говорить об интервью, то здесь ведущую роль играет личностная позиция интервьюера.

    Все три компонента используются в процессе общения одновременно и выделяются лишь для удобства научного, экспериментального исследования. Но эта условность не означает, что выделение этих трех компонентов общения – лишь умозрительные построения.

    Итак, что мы делаем в процессе общения? Еще до того, как произнести первые слова приветствия, собеседники  воспринимают друг друга зрительно. Часто не отдавая себе отчета, мы бегло оцениваем своего собеседника по его внешнему виду, типу лица, одежде, манере держаться – многим неуловимым чертам поведения. Точно также собеседник оценивает вас. Таким образом, еще не успев начать общение с помощью слов, мы уже начали его с помощью того самого перцептивного, т.е. чувственного компонента, о котором говорили выше.

    Когда мы говорим об этой стороне общения, мы имеем ввиду общение, как восприятие людьми друг друга, межличностное восприятие. Восприятие человека человеком относиться к области социальной перцепции – это процесс восприятия «социальных объектов», под которыми подразумеваются другие люди, социальные группы, большие социальные общности. 

    2.3. Культура и этика речевого общения.

 

    Этика речевого общения начинается с соблюдения условий успешного речевого общения: с доброжелательного отношения к адресату, демонстрации заинтересованности в разговоре, "понимающего понимания" – настроенности на мир собеседника, искреннего выражения своего мнения, сочувственного внимания. Это предписывает выражать свои мысли в ясной форме, ориентируясь на мир знаний адресата. В праздноречевых сферах общения в диалогах и полилогах интеллектуального, а также "игрового" или эмоционального характера особую важность приобретает выбор темы и тональности разговора.

    Этические нормы воплощаются в специальных этикетных речевых формулах и выражаются в высказываниях целым ансамблем разноуровневых средств: как полнознаменательными словоформами, так и словами неполнознаменательных частей речи (частицами, междометиями). 
Главный этический принцип речевого общения – соблюдение паритетности – находит свое выражение, начиная с приветствия и кончая прощанием на всем протяжении разговора.

    1) приветствие. Обращение. Приветствие и обращение задают тон всему разговору. В зависимости от социальной роли собеседников, степени близости их выбирается ты-общение или вы-общение и соответственно приветствия здравствуй или здравствуйте, добрый день (вечер, утро), привет, салют, приветствую и т. п. Важную роль играет также ситуация общения.

    Обращение выполняет контактоустанавливаюшую функцию, является средством интимизации, поэтому на протяжении всей речевой ситуации обращение следует произносить неоднократно; это свидетельствует и о добрых чувствах к собеседнику, и о внимании к его словам. В фатическом общении, в речи близких людей, в разговорах с детьми обращение часто сопровождается или заменяется перифразами, эпитетами с уменьшительно-ласкательными суффиксами.

    2. этикетные формулы. В каждом языке закреплены способы, выражения наиболее частотных и социально значимых коммуникативных намерений. Taк, при выражении просьбы в прощении, извинении принято употреблять прямую, буквальную форму.

    При выражении просьбы принято представлять свои "интересы" в непрямом, небуквальном высказывании смягчая выражение  своей заинтересованности и оставляя за адресатом право выбора поступка.

    Этикетные формулы, фразы к случаю – важная составная часть коммуникативной компетенции; знание их – показатель высокой степени владения языком.

    3. эвфемизация речи. Поддержание культурной атмосферы общения, желание не огорчить собеседника, не оскорбить его косвенно, не вызвать дискомфортное состояние – все это обязывает говорящего, во-первых, выбирать эвфемистические номинации, во-вторых, смягчающий, эвфемистический способ выражения.

    Исторически в языковой системе сложились способы перифрастической номинации всего, что оскорбляет вкус и нарушает культурные стереотипы общения. Это перифразы относительно ухода из жизни, половых отношений, физиологических отправлений; например: он покинул нас, скончался, ушел из жизни и т.д.

    4. перебивание. Встречные реплики. Вежливое поведение в речевом общении предписывает выслушивать реплики собеседника до конца. Однако высокая степень эмоциональности участников общения, демонстрация своей солидарности, согласия, введение своих оценок "по ходу" речи партнера – рядовое явление диалогов и полилогов праздноречевых жанров, рассказов и историй-воспоминаний. По наблюдениям исследователей, перебивы характерны для мужчин, более корректны в разговоре женщины. Кроме того, перебивание собеседника – это сигнал некооперативной стратегии. Такого рода перебивы встречаются при потере коммуникативной заинтересованности.

    Культурные  и социальные нормы жизни, тонкости психологических отношений предписывают говорящему и слушающему активное создание благожелательной атмосферы речевого общения, которая обеспечивает успешное решение всех вопросов и приводит к согласию.

    5. ВЫ-общение и ТЫ-общение. В русском  языке широко распространено  ВЫ-общение в неофициальной речи. Поверхностное знакомство в одних случаях и неблизкие длительные отношения старых знакомых в других показываются употреблением вежливого "Вы". Кроме того, ВЫ-общение свидетельствует об уважении участников диалога; так, Вы-общение характерно для давних, подруг, питающих друг к другу глубокие чувства уважения и преданности.

    Чаще  Вы-общение при длительном знакомстве или дружеских отношениях наблюдается  среди женщин. Мужчины разных социальных слоев "чаще склонны к Ты-общению. Среди необразованных и малокультурных мужчин Ты-общение считается единственно приемлемой формой социального взаимодействия. При установившихся отношениях Вы-общения ими предпринимаются попытки намеренного снижения социальной самооценки адресата и навязывания Ты-общения. Это является деструктивным элементом речевого общения, уничтожающим коммуникативный контакт.

    Среди функциональных разновидностей языка, особое место занимает разговорная  речь. Разговорной является такая  речь носителей литературного языка, которая реализуется спонтанно (без  всякого предварительного обдумывания) в неофициальной обстановке при непосрёдствённом участии партнеров общения. Разговорная речь имеет существенные особенности на всех языковых уровнях, и поэтому ее часто рассматривают как особую языковую систему. Поскольку языковые особенности разговорной речи не зафиксированы в грамматиках и словарях ее называют некодифицированной, противопоставляя тем самым кодифицированным функциональным разновидностям языка.

    Важно подчеркнуть, что разговорная речь – это особая функциональная разновидность именно литературного языка (а не какая-то нелитературная форма). Неверно думать, что языковые особенности разговорной речи – это речевые ошибки, которых следует избегать. Отсюда вытекает важное требование к культуре речи: в условиях проявления разговорной речи не следует стремиться говорить по-письменному, хотя надо помнить, что и в разговорной речи могут быть речевые погрешности, их надо отличать от разговорных особенностей.

    Функциональная  разновидность языка "разговорная  речь" исторически сложилась под влиянием правил языкового поведения людей в различных жизненных ситуациях, т. е. под влиянием условий коммуникативного взаимодействия людей. Все нюансы феномена человеческого сознания находят свое выражение в жанрах речи, в способах ее организации.

Информация о работе Культура русской речи и эффективность общения