Использование приёмов языковой игры в заголовках журнала Cosmopolitan

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 15 Марта 2014 в 09:36, курсовая работа

Описание работы

Настоящая работа посвящена языковой игре слов в заголовках журнала «COSMOPOLITAN». Для определения круга вопросов, которые будут рассмотрены в ходе исследования, следует обратиться к толкованию термина языковая игра:
Эффект каламбура, обычно комический (юмористический), заключается в контрасте между смыслом одинаково звучащих слов;
Понятие современной неклассической философии языка, фиксирующее речевые системы коммуникаций, организованные по определенным правилам, нарушение которых означает разрушение Я.И. или выход за их пределы.1

Содержание работы

Глава 1. Языковая игра как феномен современной коммуникации…………6
§1. О журнале Cosmopolitan
§2. Языковая игра как феномен
§3. Группы игры слов
§4. Функции языковой игры
Вывод
Глава 2. Анализ заголовков журнала Cosmopolitan.………………………….18
§1 Омонимия
§2 Омофония
§3 Прецедентные тексты
Вывод
Заключение……………………………………………………………………..25
Использованная литература…………………………………………………...29

Файлы: 1 файл

0156577_50C37_ispolzovanie_priemov_yazykovoi_igry_v_zagolovkah_zhurnala_co.doc

— 184.00 Кб (Скачать файл)

Анимации начальник и мультфильмов командир. В образовании данного заголовка есть ссылка на известное выражение из стихотворения Корнея Чуковского - «Умывальников начальник и мочалок командир». Статья о женщинах, которые рисуют и режиссируют мультфильмы.

Иду на «Вий». Заголовок к статье, о съемках режиссером Олегом Степанченко фильма по мотивам знаменитой повести Н.В.Гоголя «Вий». В заголовке мы видим ссылку на выражение «Иду на вы!».

Тютельки вверх тормашками. Статья, в которой рассказана история и значение многих крылатых выражений. Название статьи происходит из двух различных фразеологических оборотов: «тютелька в тютельку» и «вверх тормашками».

Теперь обратимся к январскому номеру.

Мех без правил. Здесь речь идет о ссылке на название известной телепередачи на канале ТНТ «Смех без правил». В статье же говорится о меховых жилетах.

Ушей прекрасные порывы. Здесь мы видим аналогию на строчку из стихотворения А.С.Пушкина «Души прекрасные порывы».

Толстый и тонкий. Заголовок к статье о сексуальных пристрастиях. Название соответствует рассказу А.П.Чехова «Толстый и тонкий»

И пусть весь мир подождет! Это известный слоган из рекламы «Bounty». В статье говорится о релаксации.

В февральском номере таких примеров тоже немало.

Летят утки. Текст под заголовком посвящен слухам. Это строчка из знаменитой песни.

Кожа да кожа. Здесь замена одной из частей фразеологического оборота «Кожа да кости». Статья о том, что в последнее время знаменитости выбирают одежду из кожи.

Брошь – цена твоей любви. Из этой статьи можно узнать, как сделать подарок своими руками для смелого и креативного мужчины (брошь). Здесь идет ассоциация с выражением «Грош – цена твоей любви».

 

 

 

 

Вывод.

Проанализировав заголовки в журнале «COSMOPOLITAN», мы пришли к выводу, что приём использования прецедентных текстов для создания экспрессивных газетных заголовков является одним из эффективных способов привлечения читательского внимания к соответствующей информации и получает всё большее распространение в современной публицистике. Именно этот вид языковой игры часто используется в заголовках газет и журналов, и  именно этот способ образования наиболее широко представлен в журнале.

Так же мы можем согласиться с большинством исследователей в том, что большинство заголовков – это пример языковой игры в виде интертекста. Так как этот вид встречается намного чаще, чем омонимия и омофония.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Заключение.

Проанализировав собранный материал, можно сделать вывод – в заголовках журнала «COSMOPOLITAN» за ноябрь-декабрь 2008 года и январь-февраль 2009 года, используются те способы, которые приняты и классифицированы современной наукой в последние десятилетия. Журнал, как и другие периодические печатные издания, при образовании заголовков ориентируется, прежде всего, на молодую аудиторию. Спецификой журнала является еще и его ориентированность преимущественно на женскую аудиторию.

Современные лингвисты в последние десятилетия много пишут об изменении читателя периодических изданий, о его низменных вкусах, о желании насыщаться голой информацией, фактом, не анализируя события, происходящие вокруг. Практически все тексты в журнале носят чисто информативный характер, лишь ироничная манера, в которой излагается материал статей, позволяют судить об отношении авторов к тому, о чем они пишут.

 В последние годы в  журналистской  практике родилась новая форма  создания заголовков — перефразирование: в строке прецедентного текста, взятого для заголовка, какое-то  слово изменяется, и фраза приобретает совсем иной смысл. Журналистский текст функционально эффективен тогда, когда оказывается способным включить воображение читателя и актуализировать его культурные знания. Существенное значение для достижения эффективности имеют включаемые в публицистический текст прецедентные тексты.

Приём использования прецедентных текстов для создания экспрессивных газетных заголовков является одним из эффективных способов привлечения читательского внимания к соответствующей информации и получает всё большее распространение в современной публицистике.

Доминирующими источниками прецедентных текстов в заголовках являются:

    • художественная литература (лирические произведения и художественная проза);
    • тексты популярных музыкальных произведений;
    • пословицы и поговорки.

Подавляющее большинство прецедентных текстов, использующихся журналистами для создания экспрессивных газетных заголовков в современной российской публицистике (97%), имеет источником отечественную историю и культуру.  Газетный текст является специфическим типом текста, занимающим особое место в сложной иерархической системе текста. При этом заголовок - это обязательная структурно-композиционная категория любого газетного текста. Он несёт на себе важнейшую коммуникативную нагрузку. В словаре В. Даля о заглавии сказано, что это "выходной лист, первый лист книги или сочинения, где означено название какого-нибудь произведения или отдела его частей".18

Как заглавие литературного произведения трактуется заголовок и в БСЭ. "Заголовок, - говорится в ней, - название литературного произведения, в той или иной степени раскрывающее его содержание".19

 

 

Газетный заголовок имеет свою специфику. Он живёт на газетной странице, следовательно, отражает характерные особенности газеты: её оперативность, публицистичность, жанровую палитру статьи, выполняет автономные функции (их заголовок выполняет до текста). В газете подбор заголовков имеет свои особенности и сложности. Журналисты незамедлительно откликаются на текущие события. Им приходится каждодневно изобретать, придумывать всё новые и новые названия. Ведь для каждого номера газеты нужно подобрать несколько десятков заголовков

В этой связи следует подчеркнуть важность соотношения заголовка и соответствующей статьи. Заголовок стоит над текстом, отделён от него отдельным пространством, это позволяет ему функционировать в качестве самостоятельной речевой единицы. З.Д. Блисковский отмечал: «Заглавие — не реклама, а само произведение... Выдавать авторский замысел с самого начала тоже нельзя. От страницы к странице заглавие должно наполняться смыслом и значением, развиваться вместе с сюжетом. Простые слова заглавия под конец чтения должны наполняться смыслом...». 20 В развитии языка современной публицистики можно условно выделить две противоположные тенденции: с одной стороны, его заметное опрощение, а, с другой стороны, усложнение лексики и содержания публикаций, появление новых приёмов в преподнесении информации и создании заголовков публикаций. К таким приёмам относится использование прецедентных текстов при создании газетных заголовков. В литературе о газетных заголовках справедливо подчёркивается, что работа над ними — процесс творческий.

Часто заголовками газетных статей становятся меткие выражения писателей, можно привести безграничное число песенных строк — потенциальных заголовков, устойчивые обороты и словосочетания, способствующие повышению выразительности заголовков. Одно обращение к таким фразам вызывает определённые ассоциации, эмоции, чувства.

Все вышесказанное подчеркивает актуальность выбранной нами темы, поскольку все упомянутые лингвисты работали с газетными заголовками, причем выбирали для анализа лишь газеты официальные, подцензурные. Мы же попытались систематизировать заголовки журнала, который «калькирован» с английского издания, поэтому отличается от всего того, что было характерно для более ранних изданий.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Использованная литература.

  1. Воронцова Ю.А. Языковая игра в текстах средств массовой информации. Екатеринбург, 2006
  2. БлисковскийЗ.Д. Муки заголовка. 1981
  3. БСЭ,  1972
  4. Гридина Т.А. Языковая игра: стереотип и творчество. Екатеринбург, 1996.
  5. Дридзе Т.В. Язык и социальная психология. М., 1980
  6. Дьяченко Л.И. Игровые элементы в языковом пространстве СМИ. Екатеринбург, 2006.
  7. Евстратова С.Б. Лексико-грамматические средства реализации функций газетных заголовков(на материале русского и эстонского языков), 2003
  8. Ильясова С.М. Языковая «игра» в газетном тексте. – журнал «Образование», №23, 2001
  9. Лазарева Э.А. Заголовок в газете Уч. пособие. 2-е изд., доп., перераб. Екатеринбург, 2003
  10. Лихачев Д.С., Панченко A.M., Понырко Н.В. Смех в  Древней Руси. Л.,1984
  11. Мельцер - Евстратова С. Газетный заголовок как средство выражения авторской установки . 1999.
  12. Мироненко С.А. Выразительные возможности игры слов в русском и немецком языках (сопоставительный аспект). Краснодар, 2006
  13. Руднев В. Словарь культуры ХХ века.  М.,1984
  14. Соссюр Ф.де. Труды по языкознанию. М., 1977
  15. Словарь русского языка Даля, 1978
  16. Санников В.З. Русский язык в зеркале языковой игры, М., 1999
  17.   http://www.cosmo.ru
  18. http://reklama.rezultat.com
  19. http://slovari.yandex.ru/
  20. http://wikipedia.ru /

1 http://slovari.yandex.ru/dict/postmodernism/article/pm1/pm1-0565.htm

2 Лихачев Д.С., Панченко A.M., Понырко Н.В Смех в  Древней Руси. – Л.,1984, -С.19

 

3 Мельцер - Евстратова С. Газетный заголовок как средство выражения авторской установки // 1999. – С. 118-125.

 

4 www.cosmo.ru

 

5 Соссюр Ф.де. Труды по языкознанию. - М., 1977

6 http://slovari.yandex.ru/dict/postmodernism/article/pm1/pm1-0565.htm

7 В.Руднев «Словарь культуры ХХ века « - 1990 – С.178.

 

8 Дридзе Т.В. Язык и социальная психология. М., 1980.

9 Ильясова С.М. Языковая «игра» в газетном тексте. – журнал «Образование, №23,2001 – С.77.

 

10 ЛазареваЭ.А. Заголовок в газете Уч..пособие. 2-е изд., доп., перераб. Екатеринбург: Изд-во Уральского ун-та, 2004. – С.26-44.

11 Евстратова С.Б. Лексико-грамматические средства реализации функций газетных заголовков(на материале русского и эстонского языков) Тартуский университет, Эстония. 2003. С.43

12 Евстратова С.Б.Лексико-грамматические средства реализации функций газетных заголовков(на материале русского и эстонского языков) Тартуский (Эстония) университет. 2003. С.123.

13 Мироненко С.А.Выразительные возможности игры слов в русском и немецком языках (сопоставительный аспект). – Краснодар, 2006. – С.46

14 Мироненко С.А.Выразительные возможности игры слов в русском и немецком языках (сопоставительный аспект). – Краснодар, 2006. – С.48

15 ЛазареваЭ.А. Заголовок в газете Уч..пособие. 2-е изд., доп., перераб. Екатеринбург: Изд-во Уральского ун-та,2004. – С. 4.

16 Санников В.З. Русский язык в зеркале языковой игры

17 Ильясова С.М. Языковая «игра» в газетном тексте. – журнал «Образование, №23,2001 – С.77.

18 Словарь русского языка Даля, - 1978. – С.567

19 БСЭ,  - 1972, - с. 271.

20 Блисковский З.Д. Муки заголовка. - 1981, - с.5-7(17) Там же, - с.17.


Информация о работе Использование приёмов языковой игры в заголовках журнала Cosmopolitan