Александр Востоков и его вклад в языкознание

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 07 Мая 2015 в 13:13, реферат

Описание работы

Цель данного реферата - тщательно познакомиться с жизнью и творческой деятельностью основополож¬ни¬ка сравнительно-истори¬ческо¬го метода в России – с Александром Христофо¬рвичем Востоковым и подробнее узнать о его вкладах в сравнительно-историческое изучение славянских языков. Кроме А. Х. Восткова мы коснемся других пред¬ста-ви¬телей сравнительно-исторического напра¬вления и дадим набросок дальней¬шей судьбы этого метода. Также познакомимся со всеми нам доступ¬ными ра¬бо¬та¬ми А. Х. Востокова. Многие из взглядов, выска¬зан¬ных Восто¬ковым в его грамма¬ти¬ке, являются актуальными в наше время.
В настоящей работе указываются данные не только об А. Х. Востокове и дру¬гих представителях сравнительно-исторического метода, но и о таких лицах, ко¬трые каким-нибудь образом связаны с фактами, показанными в данном реферате.

Файлы: 1 файл

востоков.docx

— 63.43 Кб (Скачать файл)

1.Введение

    Цель данного реферата - тщательно познакомиться с жизнью и творческой деятельностью основоположника сравнительно-исторического метода в России – с Александром Христофоровичем Востоковым и подробнее узнать о его вкладах в сравнительно-историческое изучение славянских языков. Кроме А. Х. Востокова мы коснемся других представителей сравнительно-исторического направления и дадим набросок дальнейшей судьбы этого метода. Также познакомимся со всеми нам доступными работами А. Х. Востокова. Многие из взглядов, высказанных Востоковым в его грамматике, являются актуальными в наше время.

  В настоящей работе указываются данные не только об А. Х. Востокове и других представителях сравнительно-исторического метода, но и о таких лицах, которые каким-нибудь образом связаны с фактами, показанными в данном реферате.

  Работа разделена на несколько частей, чтобы исследование стало более наглядным. Сначала дана характеристика лингвистических исследований в Западной Европе и в России, далее следует раздел о жизни Александра Христофоровича Востокова и о его трудах и достижениях. Также имеются данные о других представителях сравнительно-исторического метода в России.

2. Возникновение и развитие сравнительно-исторического языкознания в Западной Европе 

  В истории лингвистики XIX столетие представляет собой очень важный период. Не только из-за того, что появляется несколько новых взглядов на языки и на отношения, существующие между языками, но, главным образом, из-за того, что при исследовании языков впервые употребляется научная методология. Сравнительно-историческое направление возникло по импульсу открытия санскрита-литературного языка Древней  Индии и его родства с большинством европейских языков. Сравнительное обучение языков с самого начала получало исторический характер, который преобладал во второй половине XIX в. По этой причине иногда говорится о том, что между методом сравнительным и историческим существует лишь тонкая разница. Нельзя сделать точный предел между этими двумя отраслями.

    Одним из основателей сравнительно-исторического изучения индоевропейских языков и сравнительного языкознания в Европе считается немецкий языковед, профессор Берлинского университета Франц Бопп (1791-1867). Морфологическая структура слов в санскрите навела Боппа на мысль о грамматическом сходстве этого языка с древними языками Европы и дала возможность представить начальную структуру грамматических форм в этих языках. Четыре года Бопп изучал ориентальные языки в Париже, где также в 1816 г. издал книгу „Система спряжения в санскрите в сравнении с греческим, латинским, персидским и германскими языками“, в которой признал единство грамматической системы. Это произведение стало основой научного языкознания.Главная заслуга Боппа заключается в том, что при поиске первоначального языка часто опирался на языки очень отличающиеся друг от друга. Ф. Бопп, как уже было сказано, сравнивал прежде всего глагольные формы и, таким образом, может быть неумышленно, он подвел основы сравнительного метода. 
    К основателям сравнительно-исторического направления в Европе принадлежит также датчанин  Расмус Раск (1787-1832). Раск указывал родственные отношения между скандинавскими и германскими языками, греческим, латинским, литовским, армянским и славянскими языками, позже присоединял также санскрит, язык персидский, албанский и кельтские языки. Раск отрицал поиск языка, из которого развились все остальные языки. Только указывал на то, что греческий язык является самым старшим из живущих языков, которые развились из вымершего языка, в наше время уже неизвестного.

   Другого немецкого филолога, Якоба Гримма (1785-1863), считают основателем преимущественно исторической грамматики. В своем произведении„Немецкая грамматика“ (1819) он сформулировал закон об изменении индоевропейских согласных в германских языках. Гримм детально разбирал закономерности в фонетике. Уже Расмус Раск указывал на отношения между индоевропейскими и германскими согласными, но Гримм сумел из этих отношений вывести соответствующие выводы о фонетических изменениях в германских языках.

    Можно сказать, что Р. Раск, Я. Гримм и Ф. Бопп содействовали (но каждый по-своему) началу нового направления в языкознании – сравнительно-исторического метода. Раск особенно своими исследованиями скандинавских языков, Гримм своим исследованием германских языков и, наконец, Бопп, сравнивающий санскрит с древними языками Европы.

 

3.Сравнительно-исторические  исследования в России в первой  половине XIX века

  Языковеды в первой половине XIX века стремились зафиксировать нормы русского литературного языка, истолковать грамматические категории и создать грамматическую терминологию современного русского языка. Грамматисты имели в виду, что использование материала только одного языка – русского недостаточно для полного его познания. Разные особенности русского языка могут быть выявлены только путем открытия общих и различных черт, имеющихся в русском и других языках. Предшественником сравнительного метода можно считать М. В. Ломоносова (1711-1765), который в своей работе„Российская грамматика“ (1755) собрал „речи разных народов, между собой сходные“ и писал о родственных языках языку русскому.  
    В начале XIX века появляется в науке принцип историзма, который воплощается в методе сравнения языков. Этому новому течению сильно помогло открытие одного из древнеиндийских языков – санскрита. Среди первых русских ученых, которые исследовали родство санскрита с другими языками, был  Герасим Степанович Лебедев (1749-1817). Г. С. Лебедев привез в Россию первую коллекцию индийских рукописей. Хорошо зная основы санскритской грамматики и владея также многими языками (даже новоиндийскими), он выдвинул идею родства санскрита с некоторыми европейскими языками. В истории русского языкознания Г. С. Лебедев известен как первый русский индианист и по праву его считают основоположником изучения новоиндийских языков.  
    В русском языкознании начала XIX века прочно утверждалась мысль о необходимости изучения русского языка в сравнении с другими индоевропейскими языками. Развитию сравнительного изучения языков в России в начале XIX в. содействовал интерес к изучению памятников церковнославянской письменности. 
   Сравнение русского языка с другими индоевропейскими языками (греческим, латинским, санскритом и др.), дополненное изучением его истории, подготовило становление сравнительно-исторического метода в русском языкознания, основателем которого считается Александр Христофорович Востоков.  

4.Биография А. Х. Востокова.  
    Востоков (Останек) Александр Христофорович родился 16 марта 1781 года в Аренсбурге (Эстония). Он был внебрачным сыном барона Христофора Ивановича Остен-Сакена, предводителя дворянства на Эзеле, члена совестного суда. По желанию отца получил фамилию Останек. Он помнил себя с четырех лет, когда жил в Ревеле вдовы-майорши Трейблуб, сорокалетней женщины, которую называл маменькой. Жили в маленьком домике, с небольшим двором, сараем для живности.  
      С семилетнего возраста и до юношества занимались его образованием, вернее, определяли судьбу Александра его дяди - бароны Остен-Сакены, состоявшие на службе у Российского императора.  
      Весной 1787 года привезли мальчика в Петербург. Дядя Александра, тайный советник Карл Иванович Сакен - воспитатель Великого князя Константина Павловича - был родным братом отцу Александра Христофоровича. Он-то и взялся определить судьбу племянника, отправив его к другому дяде - Фабиану Вильгельмовичу, который в это время находился на службе в Сухопутном кадетском корпусе. В 1788 году Александр Останек был зачислен в кадетский корпус 1-го возраста, но через короткое время переведен во 2-ой возраст. Здесь, в корпусе, познакомился он со своими родными старшими братьями, Людвигом и Александром Сакенами, с которыми ездил во дворец к дяде, барону Карлу Ивановичу. Из его рассказа о годах учебы в корпусе очевидно, что предстоящая служба в армии не была его мечтой, да и сама жизнь в корпусе складывалась тяжело. Однако Карл Иванович Сакен скоро сообразил, что дальнейшее пребывание Востокова в корпусе не полезно для его образования, поэтому решил переместить Востокова в Академию художеств. В Академии художеств  у Сакена был знакомый, которому он поручил Востокова на попечение. Востокову пришлось найти новых товарищей, но отношения с корпусом никак не прекратил. Востоков научился основам итальянского языка. Во французском он был уже отличным и все больше читал книги, изданные на этом языке. 
   В Академии Востоков занялся архитектурой и черчением архитектурных проектов, за которые также получил медаль. В 1800 г. при выпуске из Академии он был оставлен при ней еще на три года и потом был назначен помощником библиотекаря Академии художеств. Несмотря на то, что Востоков в качестве библиотекаря имел много служебных обязанностей, он исполнял приказы Вольного общества любителей словесности, наук и художеств, членом которого он состоял с 1801 г. 
    В следующие годы Востоков двигался вперед в своей карьере: в 1803 г. был назначен помощником библиотекаря в Академии художеств, в 1804 г. он начал работать переводчиком Комисии составления законов, в 1811 г. стал даже переводчиком ведомства по делам о дворянских титулах и привилегиях. В 1828 г. был назначен хранителем манускриптов Петербургской публичной библиотеки и Румянцевского музея и в 1831 г. занял должность старшего библиотекаря Румянцевского музея.

  С течением времени Востоков все больше увлекался научно-исследовательской работой в области старославянской и русской письменности, но и современного русского языка (Востоков в 1824 г. отчасти освободился от служеб в разных учреждениях и органах, и таким образом получил время для своих исследований). В 1844 г. он вышел в отставку, но продолжал научную работу по лингвистическим проблемам. В области лингвистики он добился таких успехов, что в 1841 г. был избран ординарным академиком Академии наук в Петербурге и заслуги его были признаны даже в зарубежных странах. В 1825 г. Востоков был удостоен степени доктора философии Тюбингенского университета, в 1843 г. был удостоен членом русского отделения копенгаагенского Общества северных антиквариев, далее Общества сербской словесности (1855), даже Пражский университет по случаю пятисотлетней годовщины со дня его основания избрал Востокова своим членом и наименовал его доктором философии (1848), в 1851 г. был удостоен также членом Общества истории и древностей югославянских. В России был избран почетным членом Московского университета (1855) и Харьковского университета (1856). Умер А.Х. Востоков 8 февраля 1864 года, не дожив до 83 лет. За три недели до кончины он еще посещал Академию наук. До последних дней своей жизни А.Х. Востоков оставался скромным, простым и добрым человеком. Его девизом могли бы быть строки из его же стихотворения: "Терпением стяжай науку, которой ты себя обрек".  

 

5.Деятельность А.Х. Востокова.

    Александр Христофорович Востоков (Остенек) внес огромный вклад в самые разные области славянской филологии. Он занимался описанием и изданием древних рукописей (в частности, знаменитого Остромирова Евангелия), лексикографией (одним из главных его научных достижений считается двухтомный «Словарь церковнославянского языка», изданный в 1859–1861 гг. в Петербурге), написал «Грамматику церковнославянского языка» (СПб, 1863), а также труды по поэтике и теории стихосложения. В последние десятилетия своей жизни ученый уделял много внимания разработке проблем русистики, выпустив в свет в 1831 г. неоднократно затем переиздававшиеся «Сокращенную русскую грамматику для употребления в высших учебных заведениях» и «Русскую грамматику А.Х. Востокова, по начертанию его сокращенной грамматики полнее изложенную». Эти работы, с одной стороны, продолжавшие и развивавшие ломоносовскую традицию, а с другой – содержавшие ряд интересных наблюдений над фактами русского языка, сыграли важную роль в развитии отечественного языкознания.           Однако, говоря о вкладе А.Х. Востокова в науку, называют прежде всего относящийся к 1820 г. труд «Рассуждение о славянском языке, служащее введением к грамматике сего языка, составляемой по древнейшим оного письменным памятникам», с которого и принято начинать историю сравнительно-исторического метода в России, а также принадлежащие ему исследования по славянской этимологии. 
    Характерной особенностью деятельности Востокова, свойственной в значительной степени всему русскому языкознанию первой половины XIX в., является то обстоятельство, что хотя ученый и высказывал уже в начале 1810-х гг. мысль о родстве европейских языков с санскритом, но сам занимался почти исключительно славянскими языками, устанавливая их отношение друг к другу, причем основным объектом его изучения был старославянский язык. Таким образом, в отличие от Западной Европы, где применительно к рассматриваемому периоду можно говорить о двух направлениях формирования компаративистики: с одной стороны, как индоевропеистики в целом, а с другой – как разработки истории тех или иных отдельных языков и их групп – германской, романской и т. п. (условно их иногда называют «линией Боппа» и «линией Гримма»), в России отмечалось бесспорное доминирование второй, что, конечно, не исключало привлечение данных индоевропеистики во вспомогательных целях. 
      Суммируя выдвинутые А.Х. Востоковым принципы сравнительно-исторического исследования, их можно представить в следующем виде:

   1. Все славянские языки восходят к одному общему источнику, который нельзя отождествлять с церковнославянским (старославянским) языком. Вместе с тем «древний» славянский язык (IX–XIII вв.), отраженный в ранних письменных памятниках, позволяет сделать вывод, что «чем глубже в древность идут письменные памятники разных славянских диалектов, тем схоже они между собой… Разность диалектов, существовавшая, без сомнения, в самой глубокой уже древности у разных славянских поколений, не касалась в то время еще до склонений, спряжений и других грамматических форм, а состояла большею частью только в различии выговора и в употреблении некоторых особенных слов».

 

  2. При употреблении лексического материала с целью установления языкового родства, надлежит различать слова «первоклассные» и «второклассные» («первенствующие» и «второстепенные»). К первым относятся слова, обозначающие части тела, родственные связи, главные объекты окружающей природы и их качества, некоторые глаголы и служебные слова. Этот пласт лексики является наиболее древним и, как правило, в нем отсутствуют заимствования. Именно входящие в него слова служат в первую очередь базой для установления генетической связи между языками. Напротив, «второклассные слова» (названия орудий, ремесел, искусств и т. п.) в результате контактов между народами часто заимствуются; поэтому их сходство в сравниваемых языках само по себе «не составляет еще доказательства о единоплеменности народов или о сродстве языков». 
 
   3. Важнейшую роль при установлении языкового родства играет наличие звуковых соответствий в словах первого типа: «…Если такие первоклассные слова при тождестве значения в двух, трех или множайших языках имеют тот же или подобный звук, то сие может служить верным доказательством, что языки сим одного происхождения и корени». 

  4. Для восстановления исходного состояния родственных языков (праязыка) необходимо сопоставлять данные живых языков и диалектов с сохранившимися письменными памятниками, поскольку «каждый из новославянских языков и диалектов сохранил какие-нибудь особенные, потерянные другими слова, окончания и звуки общего их прародителя, древнего словенского, как сие можно видеть, сличая их грамматики и словари с памятниками, от древнего языка оставшимися». 
     Руководствуясь этими принципами, Востоков сделал ряд открытий, вошедших в арсенал славистики. Особое место среди них занимает разгадка так называемой «тайны юсов» – специфических букв славянского алфавита, называвшихся «юс большой» и «юс малый». Отмечая, что русские не имели соответствующих звуков, а выговаривали вместо них у и я, Востоков, привлекая данные польского языка, установил, что эти буквы должны были обозначать носовые гласные: юс большой – носовое «о», юс малый – носовое «е». Востокову принадлежит и периодизация истории старославянского языка, который он подразделял на древний (IX–XIII вв.), средний (XV–XVI вв.) и новый (язык печатных церковных книг), отмечая, что последний «утратил многие формы грамматические, которые обогащали древний славянский и которые открываются еще и в среднем языке; но принял зато другие, заимствованные частью из образовавшихся между тем живых языков – русского, сербского, польского, коим говорили переписчики книг, часто же изобретенные позднейшими грамматиками». 
    Таким образом, труды А.Х. Востокова заложили в России надежные основы сравнительно-исторического изучения славянских языков, получившие в последующие десятилетия дальнейшее продолжение.

Информация о работе Александр Востоков и его вклад в языкознание