Шпаргалки по "Литературоведению"

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 16 Мая 2013 в 21:48, шпаргалка

Описание работы

1.Литературоведение как наука. Структура литературоведения. «Базисные» и «надстроечные» литературоведческие дисциплины. Место литературоведения в системе гуманитарных наук.
Литвед - наука, изучающая специфику, генезис и развитие словестно-худжественного творчества, исследующая идейно эстетическую ценность и структуру литературных произведений, а так же социально-исторические закономерности литературных процессов прошлого и настоящего.
Предмет литературоведения в целом - совокупность литературных явлений, многообразие которых может быть упорядочено с помощью понятия "система".

Файлы: 1 файл

литвед.экзамен.docx

— 157.10 Кб (Скачать файл)

3) С материальных явлений на отвлеченные понятия («корень зла»; «перст судьбы»; «лавина несчастий»).

Языковые метафоры отличаются от собственно художественных тем, что  из-за общепринятого употребления они  все больше утрачивают свою иносказательность, превращаясь в речевые штампы.

4) С природных явлений, мифологических, исторических или литературных персонажей – на человека («он – мой бог», «ты мое солнце», «она была музой для него», «она просто ангел»). Этот вид переноса чаще используется в художественной речи: «Амфитрион был предводитель / И в день рождения жены, / Порядка ревностный блюститель, / Созвал губернские чины…» (М. Лермонтов). Здесь имя царя, отличавшегося гостеприимством, характеризует персонажа поэмы «Тамбовская казначейша» (ср. возможное сравнение: «предводитель был гостеприимен, как Амфитрион»).

В том случае, если аналогия между двумя предметами или явлениями  получает развитие, возникает развернутая  метафора.

 

ОЛИЦЕТВОРЕНИЕ - перенос  свойств человека (его чувств, действий, качеств) на неживые предметы, явления  природы или животных: «Гром из-за тучи, зверея, вылез, / Громадные ноздри задорно высморкал» (В. Маяковский). Некоторые исследователи считают  этот троп частным случаем метафоры.

 

МЕТОНИМИЯ – перенос значения с одного предмета на другой по их смежности.

Основные случаи метонимических переносов:

1) С содержащего  на  его содержимое («чайник кипит», хотя кипит вода в чайнике;  «я весь стакан выпил», хотя  пьют чай).

2) С человека на орудие  действия или атрибут «у этого  журналиста меткое перо», хотя  способность точно подбирать  слова – черта самого человека; «ему предложили портфель министра»  - то есть должность).

3) С людей или предметов  на место, где они расположены  («Когда мы вернулись, весь  дом уже спал», хотя спали  люди, живущие в доме; «Москва  слезам не верит», хотя речь  идет о жителях Москвы).

4) С предмета на имя  его создателя, владельца или  управителя («Есть у тебя Пушкин?»  - то есть произведения А.С.  Пушкина).

5) С предмета на материал, из которого он сделан («Фарфор  и бронза на столе» - то есть  изделия из фарфора и бронзы).

6) С людей на их качества («И дружески цвели в вечернем  свете вершины гор, / Где жил  разбой веселый» (Ф. Тютчев) –  т.е. разбойники).

Метонимию просто отличить от метафоры, если мысленно преобразовать  троп в сравнение: метафора поддается  такой трансформации, а метонимия  – нет.

Частным случаем метонимии  является СИНЕКДОХА – количественный перенос: с целого предмета на его  часть; с множественного числа на единственное и наоборот. Разновидности  синекдохи:

1) Обозначение целого предмета через его часть; перенос с человека на  часть тела или одежду («я его теперь на порог не пущу» - то есть в дом; «на заводе не хватает рабочих рук» – то есть самих рабочих).

2) Обозначение множества сходных или аналогичных предметов через один такой предмет («что русскому хорошо, то немцу смерть» - то есть всему народу; «береза хорошо переносит низкую температуру» - то есть все деревья этого вида).

3) Употребление собственных имен в нарицательном значении, формальным признаком чего служит множественное число вместо единственного («Нам Суворовы и Кутузовы нужны» - то есть талантливые полководцы).

 

АЛЛЕГОРИЯ – изображение  отвлеченного понятия через конкретный образ: «Венок из роз давно истлел, / И лишь один венок терновый / На вечных язвах уцелел» (В. Бенедиктов). В европейской поэтической традиции роза обычно символизирует любовь, а терновый венец – страдания, но эти понятия не названы прямо, а замещены соответствующими образами; общий смысл этой поэтической  аллегории в том, что страдания  долговечнее радостей любви.  Аллегория  обычно  конвенциональна, поскольку  предполагает какое-то заранее известное  соотношение между двумя сопоставляемыми  явлениями: так, сердце обычно символизирует  любовь, якорь – надежду, лира –  поэтическое творчество, кубок –  радость жизни, и т.д. Аллегорическими  часто являются образы животных в  баснях: лиса – хитрость, волк –  жестокость, лев – верховная власть. Своим предустановленным значением  этот троп отличается от метафоры, которая  может быть совершенно нова, неожиданна и в то же время понятна.

 

СИМВОЛ – слово-образ, помимо прямого значения имеющий  дополнительный эмоционально-иносказательный  смысл, который определяется культурной традицией и конкретным контекстом  произведения.

 

ОБРАЗНЫЙ ПАРАЛЛЕЛИЗМ  – усложненный троп, основанный на сближении двух более или менее  развернутых образов, один из которых  представляет собой картину из мира природы, а другой – изображение  человеческих взаимоотношений. Два  описания обязательно сходны по настроению или происходящим действиям: «Не  свивайся, не свивайся, трава с повиликой. / Не свыкайся, не свыкайся, молодец, с  девицей. /

 

ЭПИТЕТ – субъективно-поэтическое  определение предмета, его характеристика с неожиданной стороны: «Ночь  была свежая и неподвижно-светлая» (Л. Толстой). Он тесно связан с такими тропами, как метафора и олицетворение; в том случае, когда лежащий  в основе эпитета троп очевиден, можно конкретизировать его разновидность. Например, «золотая листва» - метафорический эпитет (ср. «золото листьев»), а «грустный  дождь» - олицетворяющий (ср. «дождь грустит»). Реже встречаются метонимические («Их  горделивые дружины / Бежали северных мечей» (А. Пушкин)) и иронические эпитеты («Откуда, умная, бредешь ты, голова?» (А. Крылов)

 

ГИПЕРБОЛА – перенос значения по количественному признаку, намеренное преувеличение  в описании предмета или явления

 

ЛИТОТА – перенос значения по количественному признаку, намеренное преуменьшение  в описании предмета или явления

 

ИРОНИЯ – употребление слова или высказывания в смысле, прямо противоположном его прямому  значению

 

АСТЕИЗМ – похвала (обычно самого себя) в форме порицания; примером астеизма может служить восклицание  А. Пушкина после того, как он завершил «Бориса Годунова»: «Ай да Пушкин, ай да сукин сын!»

 

ПРЕИФРАЗ – замена однословного названия описательным оборотом: «Великая Петрова дщерь / Щедроты отчи превышает» (М. Ломоносов) – речь идет об императрице  Елизавете.

 

ЭВФЕМИЗМ – замена слова, употребление которого по какой-то причине  нежелательно, более мягким, благозвучным или «завуалированным» оборотом (умереть – «покинуть этот свет»).

 

ДИСФЕМИЗМ – замещающий описательный оборот, выражающий отрицательную  оценку предмета (вплоть до использования  грубых просторечных выражений: умереть  – «дать дуба»).

 

ФИГУРЫ РЕЧИ – поэтические  приемы, состоящие в преобразовании «нейтрального» синтаксиса; эти средства выразительности называют также  «стилистическими фигурами».

 

Все фигуры речи можно разделить  на четыре группы:

1) Фигуры, построенные на  повторе элементов:

АНАФОРА – единоначатие, повторение одного или нескольких слов в начале соседних строк или предложений

ЭПИФОРА – повторение слова  или словосочетания в конце соседних строк или предложений

АНАЛЕПСИС – повтор смежных  слов внутри одной строчки или  предложения: «Роман классический, старинный, / Отменно длинный, длинный, длинный» (А. Пушкин).

АНАДИПЛОСИС – повторение заключительного созвучия, слова  или словосочетания предыдущего  предложения (строки) в начале следующей  фразы: «Не лютая змея взвоевалася  – / Взвоевалось лукавство великое»; «И ветер бился и летал / С ее летучим покрывалом» (А. Пушкин).

СИМПЛОКА (греч. symploke – «сплетение») – фигура речи, состоящая в тождестве  или сходстве начала и окончания  у двух и более фрагментов речи.

ХИАЗМ (от крестообразной формы  др.-гр. буквы ? – «хи») – крестообразное изменение последовательности элементов  в двух параллельных рядах слов

- 1) чисто синтаксический  Х. – правая часть по своей  структуре симметрична левой,  повторяя входящие в левую  члены предложения в обратном  порядке

- 2) Семантически осложнённый  Х. – добавляется двойной лексический  повтор в инвертируемых элементах  и обмен синтаксическими функциями  у этих элементов

- 3) Хиастический каламбур  – прослеживаются изменения значений  входящих в него слов: «В России  две напасти: / Внизу — власть  тьмы, / А наверху — тьма власти»

СИНТАКСИЧЕСКИЙ ПАРАЛЛЕЛИЗМ  – одинаковое синтаксическое построение смежных фраз – предложений или  поэтических строк: «Ко мне приплывала зеленая рыба, /                                    Ко мне прилетала белая чайка!» (А. Ахматова).

 

2) Фигуры, построенные на  соотношении значений близко  расположенных слов:

АНТИТЕЗА – противопоставление значений рядом расположенных слов (в одном предложении или нескольких смежных фразах)

ОКСЮМОРОН – намеренное соединение противоположностей, исключающих  друг друга, сочетание несочетаемого

ГРАДАЦИЯ – расположение семантически близких слов или выражений  по возрастающей или убывающей значимости. Климакс, антиклимакс.

 

3) Фигуры, построенные на  нарушении обычного, нейтрального  синтаксического порядка слов  или их грамматических отношений:

ЭЛЛИПСИС – пропуск  одного из главных членов предложения (чаще всего сказуемого): «Татьяна в  лес – / Медведь за ней» (А. Пушкин).

ИНВЕРСИЯ – постановка  выделяемых слов на синтаксически необычное  для них место.

АНАКОЛУФ (греч. anakoluthos –  «непоследовательный, неправильный») – фигура речи, состоящая в таком  согласовании слов или соединении частей фразы, которое верно по смыслу, но противоречит грамматическим нормам:

СИЛЛЕПС (греч. syllepsis – «захват»), или ЗЕВГМА (греч. zeugma – «связь») – фигура речи, состоящая в объединении  неоднородных членов в общем синтаксическом или семантическом подчинении: «Мы  любим славу, да в бокале топить разгульные умы» (А. Пушкин)

 

4) Фигуры, построенные на  риторической направленности высказывания  на собеседника:

РИТОРИЧЕСКОЕ ВОСКЛИЦАНИЕ  – фигура речи, выражающая эмоциональный  отклик на какое-то явление и одновременно объективно сообщающая об этом явлении:

РИТОРИЧЕСКИЙ ВОПРОС –  вопрос, задающийся с целью привлечь внимание читателя к определенному  фрагменту речи

РИТОРИЧЕСКОЕ ОБРАЩЕНИЕ  – подчеркнутое обращение к объекту, который не может участвовать  в диалоге, призванное дать этому  объекту характеристику, выразить отношение  автора

УМОЛЧАНИЕ – риторическая фигура, представляющая читателю возможность  догадываться, о чем могла пойти  речь во внезапно прерванном высказывании

 

35 вопрос

Ритмико-мелодическая организация  художественного произведения. Ритм как универсальная категория  художественной литературы. Стих, поэзия и проза: проблеы разграничения:

 

Ритмико-мелодическая организация  художественного произведения:

 

Ритм как универсальная  категория художественной литературы:

Ритм - универсальная категория  литературы и временных искусств. Ритм - последовательность каких-либо единиц (звуков, слов) во времени и  пространстве. Считается, что ритм - средство систематизации хаоса.

 

Стих, поэзия и проза: проблеы  разграничения:

Стих (лат. versus - то, что возвращается назад). То есть стих по своей природе  заставляет нас возвращаться назад. Проза (лат. proversus - обратно противоположное versus). проза линена и прочитывается  по горизонтали, а стих прочитывается  и горизонтально, и вертикально.

Стих и проза - разные виды речевой организации текста. Стих отличается упорядоченной структурой, построенной на всевозможных повторах, а проза - структура не упорядоченная  т.к. имеет разговорную речь в  своей основе.

Выделяют первичный и  вторичные стихообразующие признаки. первичный: графика; вторичные: ритм, метр, размер. В прозе такого нет.

Стих и проза - катенории  письменной литературы. Для фольклорных  текстов другие понятия: поющийся текст, произносящийся текст. Есть также эмбриональная  стихопроза - смесь стиха и прозы ("Слово о полку Игореве").

 

 

36 вопрос

Понятие о рифме: место  в стихе, функции, виды, типы рифмовки. Понятние о строфе. Типы строф.

Рифма - это звуковой повтор, выполняющий организующую функцию  в строфической, метрической и, как  результат, смысловой композиции.

Стихи могут быть безрифменными, рифмованными и белыми, холостая строка.

 

Клаузула - все, что следует  после последнего ударного - окончание  строки

мужская (-)

женская (U)

дактиллическая (UU)

гипердактиллическая (UUU)

 

Метрические определители:

1. Последовательность иктов  (сильных слогов)

2. Междуиктовые интервалы

3. Анакруса состоиит из  первых безударных слогов в  строке

- нулевая (хорей, дактиль)

- односложная (ямб, амфибрахий)

Информация о работе Шпаргалки по "Литературоведению"