Этнические стереотипы в межкультурной коммуникации

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 03 Сентября 2013 в 20:30, реферат

Описание работы

Актуальность работы определяется потребностью выявления этностереотипов национальных характеров разных этнических общностей для достижения полного взаимопонимания участников коммуникации. Именно поэтому исследование этностереотипов национальных характеров позволяет определить особенности, которые необходимо учитывать в межкультурной коммуникации для повышения её эффективности.

Содержание работы

Введение……………………………………………………………....3
Глава 1. Проблемы межкультурной коммуникации…………….4
Глава 2. Этнические стереотипы………………………………....6
Глава 3. Национальный характер
3.1 Взаимодействие понятий
« национальный характер » и « стереотип »………..9

3.2 Природа и сущность понятий
« свой » и « чужой »……………………………….....14
Глава 4. Стереотипы и межкультурная коммуникация
4.1 Влияние стереотипов на межкультурную
коммуникацию………………………………………..17
4.2 Сущность этноцентризма и его влияние
на межкультурную коммуникацию………………...20

Заключение………………………………………………………..24
Список используемой литературы…………………………………26

Файлы: 1 файл

Этнические стереотипы в межкультурной коммуникации.doc

— 153.50 Кб (Скачать файл)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ  ПОНЯТИЙ

« НАЦИОНАЛЬНЫЙ ХАРАКТЕР » И СТЕРЕОТИП

 

   В переводе с греческого "характер" - это "чеканка", "примета". Действительно, характер - особые приметы, которые приобретает человек, живя в обществе. Характер - это совокупность устойчивых индивидуальных особенностей личности, складывающаяся и проявляющаяся в деятельности и общении, обуславливая типичные для индивида способы поведения. Таким образом, характер имеет социальную природу, т.е. зависит от мировоззрения человека, содержания и характера его деятельности, от социальной группы, в которой он живет и действует, от активного взаимодействия с другими людьми. [цит. по А. В. Петровский, М. Г. Ярошевский "Психология" 2000 г., с. 475; 42]. Наличие у человека характера предполагает наличие чего-то значимого для него в мире, в жизни, чего-то, от чего зависят мотивы его поступков, цели его действий, задачи, которые он себе ставит или на себя принимает. Характер представляет внутренние свойства личности, но это не значит, что они в своем генезисе и существе определяются изнутри, системой внутренних органических или внутриличностных отношений. Напротив, эти внутренние свойства личности, составляющие ее характер, выражаясь в отношении к тому, что значимо для человека в мире, через отношение к миру и определяются [цит. по С.П. Рубинштейн "Основы общей психологии", с.620 – 621; 42].

   Господствующая направленность человека, в которой проявляется его характер, означает активное избирательное отношение человека к окружающему. В идеологическом плане она выражается в мировоззрении, в психологическом - в потребностях, интересах, склонностях, во вкусах, т.е. избирательном отношении к вещам, привязанностях, т.е. избирательном отношении к людям. Характер теснейшим образом связан с мировоззрением. Характерное для человека поведение, в котором характер формируется, и проявляется, будучи его практическим отношением к другим людям, неизбежно заключает в себе идеологическое содержание, хотя и не всегда активно осознанное и не обязательно теоретически оформленное. Поскольку то или иное мировоззрение, переходя в убеждения человека, в его моральные представления и идеалы, регулирует его поведение, оно, отражается в его сознании и реализуясь в его поведении, существенно участвует в оформлении его характера.

   Единство тех целей, которые оно перед человеком ставит, существенно обусловливает цельность характера. Систематически побуждая человека поступать определенным образом, мировоззрение, мораль как бы оседают и закрепляются в его характере в виде привычек - привычных способов нравственного поведения. Превращаясь в привычки, они становятся "второй натурой" человека. Можно в этом смысле сказать, что характер человека - это в известной мере его не всегда осознанное и теоретически оформленное мировоззрение, ставшее натурой человека. Каждый человек индивидуален по своему характеру, который зависит как от биологической предрасположенности, так (в большей степени) от тех условий, в которых живет и воспитывается человек, от нравственных устоев общества, моральных норм.

   Однако, несмотря на индивидуальность характера отдельной личности, рассматривают некоторые общие черты характера некой социальной группы. В этом случае говорят о национальном характере. Что же это такое? Существует ли национальный характер вообще? Насколько правомерно обобщение типичных черт в масштабе целого народа, когда хорошо известно, что все люди – разные? Английская пословица на эту тему гласит: It takes all sorts to make a world [Мир составляют люди разного сорта]. Можно ли сказать, что It takes one sort to make a nation, то есть что народ составляют люди одного сорта? Или под национальным характером подразумевается стереотипный набор качеств, приписанных одному народу другими, часто не вполне дружественными?

   Сложность и противоречивость этого понятия подчеркивает терминологический разнобой. Н.А. Ерофеев говорит об этническом представлении как “словесном портрете или образе чужого народа”[цит. по Н.А. Ерофеев. Туманный Альбион. Англия и англичане глазами русских. М., 1982, с.7; 29, с. 136], С.А. Арутюнян – о психологическом складе нации, представляющем собой “своеобразную совокупность разнопорядковых явлений духовной жизни народа”[С.М. Арутюнян. Нация и ее психический склад. Краснодар, 1966, с.23; там же, с.136]. Однако наиболее распространенным термином остается национальный характер.

   В работах многих исследователей национальный характер предстает как специфическая совокупность реальных черт нации. Отмечая национальную специфику каждого народа, в нее включают: самосознание, привычки, вкусы, традиции, связанные с национальными чувствами, национальную культуру, быт, национальную гордость и национальные стереотипы в отношении к другим народностям. Выяснилось, что у большинства людей существуют весьма устойчивые стереотипы по отношению к определенному национальному характеру, т. е. убежденность, что представители одних наций демонстрируют достаточно стойкие представления о существовании у других наций конкретных комплексов черт. Важно, что часто эти стереотипы зависят от того, как эта нация "себя ведет" в данный временной период.

   Ниже даны некоторые определения понятия национальный характер, приводимые Н.А. Ерофеевым:

“По мнению Д.Б. Парыгина, “не вызывает сомнения факт существования психологических  особенностей у различных социальных групп, слоев и классов общества, а также наций и народов” [цит. по Д.Б. Парыгин. Общественное настроение. М., 1966, с.74; там же, с.136]. Из аналогичного взгляда исходит и Н. Джандильдин, который определяет национальный характер как “совокупность специфических психологических черт, ставших в большей или меньшей степени свойственными той или иной социально-этнической общности в конкретных экономических, культурных и природных условиях ее развития”. С.М Арутюнян, который также признает существование национального характера, или “психологического склада нации”, определяет его как “своеобразный национальный колорит чувств и эмоций, образа мыслей и действий, устойчивые и национальные черты привычек и традиций, формирующихся под влиянием условий материальной жизни, особенностей исторического развития данной нации и проявляющихся в специфике ее национальной культуры”.

Довольно распространенным является мнение о национальном характере, согласно которому это не совокупность специфических, своеобразных данному народу черт, но своеобразный набор универсальных  общечеловеческих черт.

   Приведем рассуждения о национальном характере Н.А. Ерофеева в его исследовании об Англии и англичанах глазами русских:

“На уровне бытового сознания существование у каждого народа национального характера не вызывает сомнений, является как бы аксиомой.        

Особенно часто эта мысль  возникает во время пребывания в  чужой этнической среде, даже самого краткого. Оно укрепляет убеждение  в том, что люди этой общности о  многих отношениях сильно отличаются от нашей: об этом свидетельствуют черты  их жизни и быта, порой даже внешний облик людей, их поведение и пр. У наблюдателя невольно возникает вопрос: случайны ли эти особенности и отличия или они проистекают из одной общей и глубокой причины и коренятся в особой природе данного народа, его особом национальном характере? Может быть, поняв этот характер, мы без труда поймем все особенности данного народа? Национальный характер оказывается как бы ключом к объяснению жизни народа и даже его истории”.

   Таким образом, можно сделать вывод: большинство исследователей придерживаются точки зрения, что национальный характер – это совокупность черт характера, присущих той или иной нации. Я считаю такое понимание национального характера достаточно узким, и  согласна с С.М. Арутюняном,  который определяет национальный характер как совокупность черт характера, традиций, привычек той или иной нации, формирующихся под влиянием культурного и исторического развития данной страны. Таким образом,  можно провести параллель между двумя основными понятиями работы – между понятием национального характера и понятием стереотипа.   

Учитывая концепцию этих двух терминов в контрольноу работе, можно сказать, что в нашем исследовании понятия  “стереотип” и “национальный  характер” почти равносильны  друг другу, тождественны. Единственное различие заключается в том, что в этом случае понятие “национальный характер” является родовым, а понятие “стереотип” – видовым, то есть частью национального характера.

   Ведь первое, что приходит на ум, когда речь заходит о национальном характере того или иного народа, это действительно набор стереотипов,ассоциирующихся с данным народом. О стереотипах написано много, пишется сейчас еще больше, так как эта тема стала модной, то есть попала в центр внимания и ученых, и широких общественных кругов.

 

Стереотипы национальных характеров

 

   Стереотип определяется как «схематический, стандартизированный

образ или представление о социальном явлении или объекте, обычно

эмоционально окрашенные и обладающие устойчивостью. Он выражает

привычное отношение человека к  какому-либо явлению, сложившееся под

влиянием социальных условий и  предшествующего опыта» (Краткий

политический словарь. М.,1987)

   Английские словари дают аналогичные определения слова stereotype:

«fixed mental impression [фиксированное умственное представление]»

(Concise Oxford Dictionary of Current English. OUP, 1998); «a fixed pattern

which is believed to represent a type of person or event [фиксированный образец,

который принято считать представлением о типе человека или события]»

(Longman Dictionary of English Language and Culture, Longman-Pearson, 2007).

Слова стереотип, стереотипный имеют негативную окраску и в

русском, и в английском языке, так как определяются через  слово шаб-

лонный, в свою очередь  определяемое как «избитый, лишенный ориги-

нальности и выразительности». Это не вполне справедливо по отношению к

слову стереотип вообще, а в контексте проблем межкультурной

коммуникации — в  особенности. При всем своем схематизме и обоб-

щенности стереотипные представления о других народах  и других культурах

подготавливают к столкновению с чужой культурой, ослабляют удар,

снижают культурный шок. Стереотипы позволяют человеку составить

представление о мире в целом, выйти за рамки своего узкого социального,

географического и политического  мира.

   Наиболее популярным источником стереотипных представлений о

национальных характерах являются так называемые международные

анекдоты, то есть анекдоты, построенные на шаблонном сюжете: пред-

ставители разных национальностей, попав в одну и ту же ситуацию,

реагируют на нее по-разному, в соответствии с теми чертами их нацио-

нального характера, которые  приписывают им на родине анекдота.

Так, в русских международных  анекдотах англичане обычно подчер-

кнуто пунктуальны, немногословны, прагматичны, сдержанны, любят

сигары, виски, конный спорт и т. п. Немцы практичны, дисциплинированны,

организованны, помешаны на порядке и потому ограниченны. Французы —

легкомысленные гуляки, эпикурейцы, думающие только о женщинах, вине и

гастрономических удовольствиях. Американцы богатые, щедрые,

самоуверенные, прагматичные, знамениты хорошими дорогими машинами.

Русские — бесшабашные  рубахи-парни, неприхотливые, алкоголики,

драчуны, открытые, неотесанные, любят водку и драки. В русских

международных анекдотах  все они ведут себя соответственно этим

стереотипам.

   Вот простейший анекдот такого рода: как ведут себя люди разных

национальностей, если они  обнаружат муху в кружке пива. Немец (прак-

тичный) выбрасывает муху и пьет пиво. Француз (сентиментальный)

вытаскивает муху, дует на нее, расправляет ей крылышки — и не пьет пиво.

Русский (неприхотливый  и любящий выпить) выпивает пиво, не заметив

мухи. Американец (уверенный  в своих правах) зовет официанта, устраивает

скандал и требует  другую кружку. Китаец (китайская кухня  включает самые

неожиданные блюда) вынимает муху, пьет пиво и закусывает мухой. Еврей

(меркантильный) пьет  пиво, а муху продает китайцу.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ПРИРОДА   И   СУЩНОСТЬ   ПОНЯТИЙ

« СВОЙ «» И  ЧУЖОЙ

 

   Современные виды транспорта и средства коммуникации позволяют ежегодно десяткам миллионов людей непосредственно знакомиться с особенностями и ценностями культур других народов. С первых контактов с этими культурами люди быстро убеждаются, что представители этих культур по-разному реагируют на внешний мир, у них есть свои собственные точки зрения, системы ценностей и нормы поведения, которые существенно отличаются от принятых в их родной культуре. Так в ситуации расхождения или несовпадения каких-либо культурных явлений другой культуры с принятыми в «своей» культуре возникает понятие «чужой». Тот, кто сталкивается с чужой культурой, переживает много новых чувств и ощущений при взаимодействии с неизвестными и непонятными культурными явлениями. Их гамма довольно широка — от простого удивления до активного негодования и протеста. Как показывают исследования этих реакций, чтобы сориентироваться в чужой культуре, недостаточно использовать лишь свои знания и наблюдать за поведением чужеземцев. Намного важнее понять чужую культуру, то есть осмыслить место и значение новых необычных явлений культуры, и включить новые знания в свой культурный арсенал, в структуру своего поведения и образа жизни. Таким образом, в межкультурной коммуникации понятие «чужой» приобретает ключевое значение. Но проблема заключается в том, что до настоящего времени не сформулировано научное определение этого понятия. Во всех вариантах употребления оно понимается на обыденном уровне, то есть путем выделения и описания наиболее характерных признаков и свойств этого термина.

 

   При таком подходе понятие «чужой» имеет несколько значений и смыслов:

 

• чужой как нездешний, иностранный, находящийся за границами  родной культуры;

• чужой как странный, необычный, контрастирующий с обычным и привычным окружением;

• чужой как незнакомый, неизвестный и недоступный для  познания;

• чужой как сверхъестественный, всемогущий, перед которым человек  бессилен;

Информация о работе Этнические стереотипы в межкультурной коммуникации