История редакторской деятельности

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 05 Июня 2013 в 20:39, реферат

Описание работы

Цель данной работы – рассмотреть основные аспекты исторического формирования и развития такой дисциплины, как редакторская деятельность и ее состояние в современных условиях.

Содержание работы

1. Вступление
2. История редакторской деятельности
2.1. История редактирования в системе книговедческих дисциплин
2.2. Первые печатные книги. Иван Федоров как редактор
2.3. Редакторская подготовка книг в XVII веке
2.4. Редакторская деятельность в эпоху Петра I

Файлы: 1 файл

Реферат Heвченко (не до конца).docx

— 41.11 Кб (Скачать файл)

Самарский государственный  университет.

 

 

 

 

 

 

История редакторской деятельности

 

 

 

 

Выполнил:

Преподаватель:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2012 г.

Содержание.

  1. Вступление
  2. История редакторской деятельности
    1. История редактирования в системе книговедческих дисциплин
    1. Первые печатные книги. Иван Федоров как редактор
    2. Редакторская подготовка книг в XVII веке
    3. Редакторская деятельность в эпоху Петра I

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Вступление.

Термин «редактирование» происходит от латинского «redactus», что означает «приведенный в порядок». Редактирование в настоящее время является областью общественной деятельности и литературно-творческой практики, которые включают в себя все стороны работы над рукописью, то есть это единый творческий процесс, в который входят оценка темы, проверка и исправление её изложения в рукописи с точки зрения общественной и фактической (научной, технической, специальной), проверка разработки темы и литературная обработка текста.

Редактирование как новая  гуманитарная дисциплина развивается  с пятидесятых годов двадцатого века, носит, в основном, практический характер. Толчком для разработки теории редактирования послужили требования практической издательской деятельности (после революции в России стало  бурно развиваться газетное и  издательское дело, квалифицированных  работников не хватало и возникла потребность в специально подготовленных редакторских кадрах).

Цель данной работы –  рассмотреть основные аспекты исторического  формирования и развития такой дисциплины, как редакторская деятельность и ее состояние в современных условиях.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

История редакторской деятельности.

 

История редактирования в системе книговедческих дисциплин.  

 

Ближе всего история редактирования стоит к истории книгоиздательского дела. Родство их очевидно. Несмотря на то, что почти в течение всего  обозримого периода человеческой культуры книга сопутствует человеку, история  книги – одна из молодых наук.

В конце XIX в. в России уже появилось несколько, правда различных по значению, исследований, посвященных истории книги: «Иллюстрированная история книгопечатания и типографского искусства» Ф.И. Булгакова (1889 г.), «История книги на Руси» A.A. Бахтиарова (1890 г.), «Исторический очерк русского книгопечатного дела» И.Н. Божерянова (1895 г.). Несмотря на то, что в этих трудах рассматривалось лишь искусство книги и техника ее производства, создание систематических курсов, охватывающих значительные исторические периоды, сыграло в дальнейшем развитии книговедения важную роль.

В работах современных  исследователей книги A.A. Сидорова, Е.И. Кацпржак, И.Е. Баренбаума, Н.М. Сикорского, A.B. Западова, С.П. Луппова, Е.Л. Немировского, Е.Л. Диннерштейна систематизирован богатый фактический материал. Знаменательно, что предметом вузовского учебника «Редактирование. Общий курс», вышедшего в свет в 1999 г. и открывающего цикл дисциплин редакторского комплекса, стало последовательное изложение истории книгоиздания в России.

Объект изучения истории  редактирования – книга в ходе ее создания. В поле зрения исследователя  находятся рукописи и документы  промежуточных этапов издательского  процесса: гранки, корректурные листы, экземпляры книг, сохранившие следы  редакторской работы. Необходимыми источниками  служат труды историков, содержащие общую оценку рассматриваемого периода, материалы критики и библиографии, документы, хранящиеся в архивах, исследования по проблемам книговедения, по истории  литературы и языка, истории общественной мысли и журналистики. Изучение истории  редактирования подразумевает привлечение  и таких дисциплин, как история  литературы и журналистики, текстология, лингвистика. На первый взгляд, может  возникнуть опасение, что при подобном обилии смежных областей знания история  редактирования не может быть дисциплиной  самостоятельной. Рассмотрение взаимосвязей между историей редактирования и  общей историей книжного дела показывает, что это опасение напрасно, хотя именно эти две дисциплины особенно тесно соприкасаются друг с другом.

Еще один случай весьма близкого соседства научных дисциплин  – текстология и история редактирования. Их границы предопределены несовпадением  их объемов, и даже в той части, где объемы эти, казалось бы, совпадают, вступают в силу различия в методике исследования и критериях анализа. «Не зная приемов редактирования, нельзя заниматься текстологией XVIII–XIX вв. Это также нужно, как история пунктуации и орфографии. Текстолог, детально, до мельчайших тонкостей анализирующий разночтения и варианты, оценивает их с единственной целью – установить окончательный текст. Стремления текстолога направлены к тому, чтобы восстановить волю автора, он изучает работу писателя, а не редактора. История редактирования рассматривает те же изменения текста, но с иных позиций. Если редактором и были внесены в текст изменения, идущие вразрез с волей автора, важно выяснить, почему это было сделано.

Трудность отыскания источников – реальное препятствие на пути изучения истории редактирования. Многие книги, без упоминания которых нельзя обойтись, давно стали библиографической  редкостью. В аннотациях Н.П. Смирнова-Сокольского  к собранным им книгам русских  писателей часто оговорено: «издание крайне редкое», а некоторые книги  XVIII века имеют помету: «величайшая редкость». К тому же то, что найдено, обследовано мало или прочитано весьма поверхностно. Но поиски необходимо вести, и они часто бывают успешными. Не случайно находка всего четырех страниц «Азбуки», изданной Иваном Федоровым в Остроге в 1578 г., которая до этого была известна всего в двух экземплярах, хранящихся за рубежом, стала сенсацией. Листки были извлечены из сборника, содержавшего несколько различных сочинений, и расширили наши представления о востребованности русских учебников грамоты. Другой пример. В XVII и первой четверти XVIII в. существовало положение, по которому типография была обязана хранить рабочий корректурный экземпляр книг. Некоторые издания Петровской эпохи сохранились именно в виде корректурных листов с редакторскими пометками и исправлениями. Эти корректурные листы пережили петербургские наводнения и несколько массовых уничтожений, которым были подвергнуты книги, не нашедшие сбыта. Сегодня это важнейший документ, который свидетельствует о том, как создавались в России книги практических знаний.

Задача истории редактирования – обнаружить и осмыслить те закономерности, те основные направления, по которым  идет процесс развития этой отрасли  знания. И только в свете этих закономерностей каждый образец  редакторской работы над текстом  может быть оценен правильно.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Первые печатные книги. Иван Федоров как редактор.  

 

Печатные книги были известны в России с конца XV в. Это были книги на славянском, греческом, латинском языках. Подготовка первых печатных книг длилась долго, около десяти лет, и подготовлены они были хорошо, о чем говорят и подбор шрифтов, и качество печати, и рисунки.

Не установлено, где и  у кого учился Иван Федоров, но он в  совершенстве владел всеми типографскими  специальностями, был гравером, наборщиком, печатником, сам изготовлял шрифты. Он считал книгопечатание «даром, свыше  ниспосланным», «божественным талантом», «делом богоизбранным». Одним из талантов нашего первого печатника был талант редакторский.

Книги, изданные им, были в  основном духовного содержания, но уже по своему внешнему виду они  отличались от тех, по которым служили  во время сложного и торжественного храмового действа. Церковные книги  имели богатый и тяжелый переплет. Евангелия соборные были окованы  золотом и серебром и по внешнему виду скорее напоминали сундучки, чем  книги.

Назначение книги как  предмета церковного обихода влияло и на ее внутреннее оформление, предопределяло пропорцию книжной полосы, выбор  шрифтов. Иван Федоров издавал книги  уже не для литургии, а для личного  пользования, не для громкого чтения во время церковной службы, когда  книга лежит на аналое, особом, предназначенного для этого столе, а для чтения «про себя». 

«Апостол», «Новый Завет», изданный Федоровым в 1580 г. в Остроге, «Острожская  Библия», изданная в 1581 г., – книги  относительно небольшого формата с  мелким и изящным шрифтом. Оформление их рассчитано на читателя, который  будет читать, держа книгу в  руках.

Текст «Апостола» набран в  две краски ровным, красивым шрифтом. Сохранив основные черты рукописного  полуустава XVI в., Федоров сделал шрифт более емким. Полная страница первопечатного «Апостола» включала 25 строк. Изданию предшествовала тщательная подготовка текста. Сличение печатного текста «Апостола» с текстами его рукописных предшественников доказывает, что они были восприняты первопечатником критически. «Апостол» – книга без опечаток. Это свидетельство того, что текст был подготовлен тщательно.

Тщательностью работы над  текстом поражает и «Острожская  Библия» – монументальное издание, насчитывающее 1256 страниц, отпечатанных в два столбца шестью различными шрифтами. Сохранившиеся рабочие  оттиски свидетельствуют о многократных исправлениях текста.

Работа первопечатника над  текстом более подробно изучена  лингвистами на примере «Апостола». В печатном тексте сделано много исправлений, внесены слова, не встречавшиеся в рукописных списках (возможно, они заимствованы из не дошедшего до нас источника), исключены устаревшие выражения и обороты, изменена орфография, которая соответствует в печатном тексте произношению. 

На этом основании иногда делаются упрощенные заключения о характере  работы первопечатника над текстом. Особенно часто излагается вывод  о том, что в «Апостоле» язык очищен от архаизмов, демократизирован, и, таким  образом, книга приближена к читателю, стала доступной более широкому кругу людей. В действительности изменения текста были более сложны и далеко не однозначны. Читатель того времени не поверил бы книге, не принял бы ее, если бы эти изменения были проведены слишком прямолинейно. Каноничность, святость книги надлежало  сохранить.

Предисловия и послесловия  были традиционными частями древней  книги. Существовали обязательные формулы, которым надлежало следовать. Предисловие  и послесловие к «Апостолу» лаконичнее этих образцов, но в них входят элементы проповеди и поучения, обращенного  к читателям, торжественное объявление о деяниях царя, о книге и книгопечатании. Тексты предисловий и послесловий книг, изданных Иваном Федоровым, – свидетельство его причастности к литературному творчеству и литературной одаренности – качеств, необходимых каждому редактору.

Особое место в истории  формирования типов русской книги  занимает среди первопечатных изданий  «Азбука», выпущенная Иваном Федоровым  в 1574 г. во Львове. Это первый печатный учебник. Изучение его позволило восстановить важное звено в истории русского учебника.

Книга состоит из двух частей: грамматической (собственно азбуки) и  текстов для чтения. В первой части  «Азбуки» Иван Федоров строго следует  за своим источником, сохраняя верность традиции и приводя формы мертвого церковнославянского языка. Однако в текстах для чтения, где редактор чувствовал себя свободнее, он отказывается от тех форм, которые были чужды  его говору. Факты живого языка  отражаются и в разделе «По  прозодии», посвященном ударению. Отход от традиций в текстах учебника знаменателен. Готовя к печати текст «Азбуки», ее редактор проявил себя не только как грамматист, в совершенстве постигший научные рекомендации своего времени, но и как чуткий наблюдатель явлений, характерных для современного ему языка. Подчеркнуто строгим следованием избранному принципу, расположением материала на полосе, его полиграфическим оформлением достигнута редкая соразмерность частей книги, на каждой странице которой ровно 15 строк. Методика, воплощенная мастером книги в приемы организации и оформления материала, обрела характер системы, а гармоничность книги, ее внутренний ритм сообщили форме ту законченность и простоту, которая помогала читателю сделать первый шаг по пути осмысленного запоминания.

Значение этой редакторской работы становится очевидным, если сравнить львовскую «Азбуку» с рукописными  азбуками более позднего времени, где  текст зачастую был искажен, читался  с трудом и годился только для бездумного затверживания наизусть.

Редакторская  подготовка книг в XVII веке. 

 

Начавшийся для России событиями Смутного времени, событиями  короткого, но кровавого царствования Бориса Годунова, XVII век проходил под знаком ожесточенной политической борьбы внутри страны и жестоких схваток с интервентами. Он начал новый период русской истории, который характеризуется слиянием областей, земель и княжеств в одно целое.

Эти изменения не могли  не отразиться на развитии русской  книжности. Книг стало значительно  больше. Заметно возросло количество рукописных книг, печатных книг за столетие было выпущено около 500 названий. Начинает развиваться книжная торговля.

Особенность печатного дела в России в XVII в. состояла в том, что это было дело государственное, которое контролировалось государством и церковью. И хотя общий репертуар книг в этот период заметно расширился, первое место среди печатных изданий продолжали занимать книги религиозного содержания.

Информация о работе История редакторской деятельности