Автор работы: Пользователь скрыл имя, 21 Мая 2013 в 00:44, курсовая работа
Перевод, как вид духовной деятельности человека, восходит еще к глубокой древности. Он всегда играл существенную роль в истории культуры отдельных народов и мировой культуры в целом. В наше же время – с середины ХХ столетия (после Второй мировой войны) – переводческая деятельность во всех своих разновидностях приобрела невиданный ранее размах благодаря все возрастающей интенсивности международных контактов.
Введение	1
Теоретическая часть	4
1 Сущность понятия и термина «неологизм»	4
2  Процесс перевода неологизмов	5
2.1 Уяснение значения неологизма при его переводе	5
2.2 Способы передачи неологизмов средствами русского языка	12
Практическая часть	17
Перевод авторского неологизма в трилогии Д. Р. Р. Толкиена «Властелин колец»	17
Заключение	22
Библиография	24
Приложение	26