Роль словообразования в пополнении словарного состава английского языка

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 15 Июня 2013 в 14:44, курсовая работа

Описание работы

Актуальность темы. Словообразовательная система современного английского языка активно и плодотворно изучалась как отечественными, так и зарубежными лингвистами; было написано значительное количество работ, рассматривающих отдельные аспекты словообразования. Однако с течением времени язык изменяется, частично меняется его структура, но, главным образом, меняется лексический состава языка и продуктивность совообразовательных моделей. Существующих теоретических знаний становится недостаточно. Поэтому необходимо выявление новых, современных тенденций, прослеживающихся в последние десятилетия.
Объектом настоящего исследования является словообразовательная система английского языка.
Предметом исследования-особенности словосложения на современном этапе.
Цель работы: исследовать процессы образования новых слов путем словосложения.

Файлы: 1 файл

Соврменный английский язык.docx

— 61.03 Кб (Скачать файл)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ВВЕДЕНИЕ

Язык находится в постоянном развитии и изучение изменения словарного состава языка является важной задачей  языкознания. Для современного английского  языка характерно постоянное образование  новых слов, наиболее актуальным считается  продуктивное словообразование, а в  частности словосложение.

Актуальность  темы. Словообразовательная система современного английского языка активно и плодотворно изучалась как отечественными, так и зарубежными лингвистами; было написано значительное количество работ, рассматривающих отдельные аспекты словообразования. Однако с течением времени язык изменяется, частично меняется его структура, но, главным образом, меняется лексический состава языка и продуктивность совообразовательных моделей. Существующих теоретических знаний становится недостаточно. Поэтому необходимо выявление новых, современных тенденций, прослеживающихся в последние десятилетия.

Объектом настоящего исследования является словообразовательная система английского языка.

Предметом исследования-особенности словосложения на современном этапе.

Цель работы: исследовать процессы образования новых слов путем словосложения.

Задачи: определить степень значимости словообразования в пополнении словарного состава английского языка; выявить основные критерии сложного слова, рассмотреть его в оппозиции с другими лексическими единицами; проследить связь словосложения с другими способами словообразования; рассмотреть классификации сложных снов с точки зрения различных критериев; выделить новые, наиболее продуктивные модели образования новых слов; определить семантическое значение новых слов.

Основными методами исследования, используемыми при написании работы, были метод сплошной выборки, сравнительно-сопоставительный метод, компонентный анализ, трансформационный метод, словообразовательный анализ, анализ словарных единиц, художественной литературы и газетных текстов.

Материалом исследования являются 54 сложносоставных лексических единицы, отобранных методом сплошной выборки из современных лексикографических источников, в том числе словарей неологизмов, и текстов различных стилей.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Глава I.

 

    1. Роль словообразования в пополнении словарного состава английского языка.

В языке постоянно образуются новые слова на базе уже имеющихся.

Слово понадобилось, чтобы  назвать все вокруг. Наша мысль  движется от предмета к предмету. Одним  из аспектов теории номинации, которая  и изучает законы наименования, является словообразование. Словообразование изучает  структуру слова (из каких частей оно состоит, каково значение этих частей, какую позицию они занимают в  слове) и способы образования  слов [9; с.7].

Словообразование связано  с лексикологией, так как вновь  образованные слова пополняют словарный  состав языка и новые слова  образуются на базе уже существующих в языке слов по моделям данного  языка. Кроме того, без учета лексического значения нельзя определить направление  мотивации в словообразовательной паре.

Словообразование также  связано с морфологией, так как  вновь образованное слово оформляется  по грамматическим законам данного  языка. Связь словообразования с  синтаксисом проявляется в том, что синтаксические преобразования обусловливаются словообразовательным потенциалом слова.

Харитончик З.А. напоминает, что словообразование делится на синхронное и диахроническое [19; p.8]. Синхронное словообразование изучает соответствующую современную систему, а диахроническое (или историческое) рассматривает словообразовательные связи слова в историческом его развитии.

Согласно уровневой организации  языка, слова состоят из единиц более  низкого уровня, в первую очередь, из морфем, которые определенным образом  связаны между собой, находятся  в определенных отношениях и представляют собой определенную структуру.

Одной из наиболее важных задач  словообразования является изучение структуры  слова, его составляющих частей и  различных взаимоотношений между  ними. Главной задачей словообразования является определение отличия производного слова от непроизводного, и их признаки .Еще одна важная задача - определение способа образования слов, т.к. сам способ является одной из важнейших характеристик морфемной системы языка в целом.

Одним из наиболее древних  и универсальных способов словообразования является словосложение. Cловосложение - один из продуктивных способов словообразования, заключающийся в присоединении двух или более основ для образования сложного слова. Сложное слово является словарное единицей, состоящей из более чем одной основы. [11; с. 60]

В последние десятилетия  в английском языке возрастает роль словосложения. И если в 60-70-х годах словосложение уступало аффиксации, в 80-х оно превзошло аффиксацию. А наибольшее распространение этот способ словообразования получил в последние десятилетия. Согласно Заботкиной В.И. [8;с.13], сложные слова составляют сейчас более одной трети всех новообразований в современном английском языке. Неологизмы, образованные путём объединения существующих слов, появляются с такой скоростью, что не всегда к моменту своего распространения успевают попасть в словарь. В английском языке много коротких словам, и когда в жизни появляется что-то новое, то проще всего взять два односложных слова и получить из них новое для обозначения нового явления. Этот способ существует давно, однако в последнее время количество подобных явлений выросло многократно.

 

 

 

    1. Связь словосложения с другими способами словообразования.

 

Словосложение непосредственно  связано с другими словообразовательными  процессами, вместе с тем, наиболее тесную связь оно демонстрирует  с таким способом словообразования, как аффиксация, так как некоторые  суффиксы раньше были полнозначными  лексическими единицами и образовывали сложные слова. Постепенно они перешли  в ряд суффиксов, а лексические  единицы, в состав которых они  входили, превратились в производные  слова.

Существуют и другие связи  между словосложением и суффиксацией, которые состоят во взаимодополняемости этих систем. В английском языке некоторые лексико-грамматические категории слабо маркированы средствами суффиксации, поэтому для выявления этой черты в английском языке Мешков О.Д. [13; с.148] предложил сравнить его с русским. В русском языке очень хорошо развиты уменьшительные суффиксы, суффиксы феминизации, суффиксы, обозначающие отдельные предметы, например, предметы-помещения. Подобные суффиксы либо отсутствуют в английском языке, либо слабо развиты. Но неразвитость или их отсутствие восполнимо словосложением. Как уже было сказано, в русском языке широко развиты суффиксы феминизации, а в английском языке данная категория представлена ограниченным количеством используемых суффиксов. Но в любом языке встречается необходимость разграничивать одушевленные существительные по полу. В английском языке в таких случаях употребляются полнозначные существительные со значением пола, наиболее часто употребляемыми являются существительные girl, boy, man, woman. Эти полнозначные существительные могут образовывать словосочетания, которые являются близкими к сложным словам, например: woman announcer, girl pilot, lady manager.

Слово woman встречаются и с постпозиции и в препозиции : woman-prisoner, wire-woman.А слова Male иfemale встречаются только в препозиции: male model, female officer, male child. Эти слова употребляются и для обозначения животных- Female fox.

В русском языке другой категорией, которая постоянно отражается при помощи суффиксов – является значение невзрослости (слон-слоненок). В английском языке данная категория передается средствами, близкими к словосложению elephant cub - слоненок, lion cub - львенок.

Другой наглядный пример - сравнение обозначения предметов-вместилищ  и предметов-помещений. В руссом языке данные предметы обозначаются с суффиксом –ица (сахарница, салатница, хлебница), в английском же языке они обозначаются с учетом отличительных признаков, выражаемых компонент ами сложных слов (bread-basket, bread-plate, sugar-basin).

Но сложность состоит  в том, что суффиксы являются полисемантичными, содержат в себе несколько значений, их конкретизация зависит от значения основы слова. Так, например, в вышеперечисленных  словах суффикс – ица означает предмет-вместилище, так как основа означает вещество, которое может содержаться в предмете-вместилище. Так же суффикс –ица может иметь значение предмет-инструмент, например, вафельница. А в английском языке при композитном обозначении двойственность устраняетсяwaffle –iron. Таким образом, если в русском языке используется один и тот же суффикс для обозначения предметов-вместилищ, предметов-инструментов, в английском языке используются слова с разными вторыми компонентами: sauce-boat соусница, ink-pot чернильница, ash-tray пепельница , powdercaseпудреница.

Судя по вышеперечисленным  примерам можно сказать, что недостатком  суффиксации является нечеткость обозначения  предмета, в то время как композитный  способ наоборот вносит четкость в  наименование. Однако бывают и такие  случаи, когда композитный способ не служит целям дифференциации. Происходит это в том случае, когда композитным способом образуется большое количество слов и при этом для обозначения разных предметов используется один и тот же компонент, которые начинает уподобляться суффиксу. Например, в словах со вторым компонентом –house значение дом либо отсутствует, либо ослаблено: sugar-house сахарный завод , cook-house походная кухня, deck-house рубка (на корабле), custom-house таможня. Десемантизация может иметь различный характер. Например, в слове sugar-house недостаточная семантизация, так как завод именовался через дом, так как всякий завод это прежде всего дом. Совсем по-другому обстоит дело со словом custom-house, таможня может занимать комнату, но некогда таможня могла занимать и целый дом, откуда custom-house.

Возможны случаи, когда  один язык (в нашем случае английский) создает стандартное средство оформления той или иной предметной категории  при отсутствии такого средства в  другом языке (в данном случае русском). Таким примером может быть компонент  сложных слов –Ware, который передает идею собирательности, что не передается в русском языке: silverware столовое серебро, travelware чемоданы,glass-ware стеклянная посуда.

Есть и примеры, где  в английском языке применяется  словосложение, в то время как  в русском языке - префиксация. Например: соученик class-mate, schoolfellow, сотрудник work-mate.

Можно применить и другой подход к взаимосвязи словосложения  с суффиксацией, так как словосложение  вырабатывает внутри себя суффиксальные  средства. Язык может использовать отдельные полнозначные слова для  обозначения предметов, если не имеет  суффиксальных средств. Выше был  приведен пример со словом house, выступающим в составе композита в такой роли. Но в таких случаях не обязательно говорить о переходе полнозначного слова в разряд суффиксов.

Также, как отмечается во многих исследованиях (см.,например: Антрушина Г.Б. [1; p.94], Арнольд И.В. [2; p.116]), словосложение граничит с таким способом словообразования как полуаффиксация.

Некоторые элементы английского  словаря, являющиеся независимыми существительными, такие как man, berry, land, часто являются вторым элементом слов. По своей характеристике они как бы стоят между сложными и словообразующими морфемами. Так как значение этих элементов колеблется между основой и аффиксом, для них было предложено обозначение полуаффиксы, т.е. морфемы промежуточного типа, которые в системе языка коррелируют с самостоятельными словами.

Например, - man на сегодняшний день является наиболее часто употребляемым полу-аффиксом. С этим компонентом можно было бы составить очень длинный список: chairman, doorman, fireman, fisherman, gentleman, horseman, postman, workman, policeman, sportsman,salesman и многие другие. Вторым элемент -man семантически обобщен и подразумевает под собой простой смысл суффикса –er (деятель).

Так же к полуаффиксам относятся такие элементы как -like, -proof ,-worthy, например, godlike, , ladylike, childlike, businesslike, praiseworthy, trustworthy, waterproof, kissproof, fire-proof.

Словосложение граничит и  с таким способом словообразования, как блендиинг. В 50-е годы блендинг не рассматривался как отдельный способ словообразования, И.М.Берамн указывал на то, что блендинговые образования «в той или иной степени тяготеют к одному из установленных в словообразовании типов, проявляя тенденции к полному переходу в какой-либо из них» [20; с.95]. Сходные и различные черты блендинга и словообразования рассмотрены в статье Хрущевой О.А. “Блендинг в системе словообразования”.

Наличие слитного объединяющего  ударения и слитного написания, которые  являются признаками семантический целостности и цельнооформленности, характерны как для сложных слов, так и для блендов.

Если брать во внимание аспект семантической связи, то можно  увидеть, что и в процессе блендинга и в процессе словосложения существует подчинительная и сочинительная связь.

Первый тип аддитивный - фраза из равнозначных полных основ,которые соединены союзом «и»: smash (smack + mash). Компоненты могут являться синонимами и относиться к одному семантическому полю.

Positron (positive+electron) представляет рестриктивный тип, в котором второй компонент подчиняется первому.

Но также существует несколько  разграничительных признаков.

1.Морфологические и морфонологические особенности исходных компонентов композита. По определению словосложение- морфологическое соединение двух или более основ. А для блендов характерна морфонологическая особенность соединения компонентов-наложение, усечение, вставка морфов. Например , cameracature = camera + caricature ,оба исходных элемента присутствуют в структуре фонетически и графически. [20; с.96]

Информация о работе Роль словообразования в пополнении словарного состава английского языка