Перевод делового английского текста

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 01 Июня 2013 в 23:08, контрольная работа

Описание работы

Цель: закрепление навыка делового перевода.
Задачи:
Перевод текста;
Выполнение заданий.

Содержание работы

1. Введение --------------------------------------------------------------2
2. Перевод текста -------------------------------------------------------------- 3
3. Выполнение заданий -------------------------------------------------------------- 5
4. Заключение -------------------------------------------------------------- 8
5.Список литературы -------------------------------------------------------------- 9

Файлы: 1 файл

Контрольная работа.docx

— 24.95 Кб (Скачать файл)

Содержание:

1.

Введение

--------------------------------------------------------------

2

2.

Перевод текста

--------------------------------------------------------------

3

3.

Выполнение заданий

--------------------------------------------------------------

5

4.

Заключение

--------------------------------------------------------------

8

5.

Список литературы

--------------------------------------------------------------

9


 

 

  1. Введение

В данной работе необходимо закрепить навыки делового перевода. Обратить особое внимание на перевод  предложений с пассивным залогом. Составить перевод так чтобы это был не дословный перевод, но перевод трактующий факты лаконично.

Цель: закрепление навыка делового перевода.

Задачи:

  1. Перевод текста;
  2. Выполнение заданий.

 

  1. Перевод текста

С тех пор, как промышленная революция привлекла работников из небольших мастерских в крупные  заводы, руководство уже требовалось. Однако, только в течение последних  ста лет управление производством  достигло высокой организованности, включая в себя современные методы для повышения (достижения) эффективности. Менеджмент – это новая наука (новое направление) в человеческой истории, и он уже стал жизненно важным для достижения успеха во всех видах  бизнеса и национальных экономик.

Эффективность означает получение  результатов с наименьшими возможными затрата во времени, силе и деньгах. Следовательно, к эффективности  стремится весь менеджмент, как государство, так и частное лицо. В частном  бизнесе эффективность может  выражаться в прибыли, превышение доходов  над расходами.

Задача менеджера –  это заставить людей делать вещи эффективно. Топ-менеджер управляет  другими менеджерами, отбирает и  обучает их, планирует их работы и проверяет результаты. Все менеджеры  имеют практические и трудноразрешимые проблемы, но они используют методы, основанные на растущем объеме знаний (самосовершенствовании). Менеджеры  мастерских уделяют время на изучение движения повышения эффективности  работника и мастер проводит практику им (работникам). Руководители промышленных предприятий принимают на работу специалистов, которые могут обеспечить исправное состояние оборудования и поставку запасных частей. Процесс  работы находится под контролем, чтобы избежать любых незапланированных  простоев рабочих или оборудования. Каждый шаг в производстве детально планируется и тщательно просчитывается. Управляющие регулярно консультируется  у экспертов для того чтобы  освоить новые технические приемы. Менеджеры по персоналу научились  достигать большей эффективности  от работников путем предоставления отдыха и улучшая морально-психологическое  состояния путем улучшения отопления, освещения, устройств безопасности, кафе и мест отдыха даже когда от них этого не требовали профсоюзы. Использование современных электронных  устройств привело к повышению  автоматизации, в которой много  автоматики функционирует без применения человеческого труда.

Методы научного управления должны распространяться по всем отраслям промышленности, не только производства, но также бухгалтерский учет, финансы, маркетинг и другие работы. Существуют системы планирования, системы организации  и системы управления. В составе  их существуют другие системы делегирования полномочий, планирование обратной информационной связи для управления и так далее. Суть всех функций управления является координация, гармоничное сочетание всех индивидуальных усилий для достижения целей предприятия.

 

  1. Выполнение заданий

 

A). Answer these questions in full sentences, basing your answer on paragraph B.

  1. Exactly what does efficiency mean?

The efficiently is tool for a highly organized industrial management.

  1. Is efficiency the aim of private management only?

The efficiently vitally important for the success of all kinds of businesses and national economies.

  1. Why is efficiency the aim of management?

Because efficiency the last hundred years grown into a highly organized.

  1. What is profit?

The profit is criterion efficiently.

  1. How can you measure efficiency?

In private business, efficiency can be measured by profit, the surplus of income over expenditures. Also, efficiency means getting results with the least possible waste of the time, effort and money.

 

B). Guess the meaning of the following words from paragraph C.

 

Complex – not simple;

Foreman – head worker;

Spare – extra;

Recreation – fun;

Utilize – use;

Specialist – expert;

Master – boss;

Carry out – do;

Ensure – instruct;

Personnel – permanent worker.

 

C). Complete these sentences according to the information in paragraph C.

 

  1. The top manager chooses and trains other managers.
  2. The top manager plans other managers' operation and checks the results.
  3. Managers' problems are practical and complex.
  4. All managers utilize methods that are based on an increasing a growing body of knowledge.
  5. In order to improve workers' efficiency, shop managers carry out time and motion studies.
  6. Workers get on-the-job training from  foreman.
  7. Specialists are employed by managers to keep machines working properly and to ensure the supply of spare parts.
  8. The specialists also to ensure the supply of spare parts.
  9. Managers supervised the flow of work in order to prevent any unplanned idleness of workers or equipment.
  10. They plan each step in manufacture in detail, and they calculated the cost of each step carefully.
  11. If supervisors want to master new techniques, they have to consult experts regularly.
  12. There are several ways for learned managers to obtain greater efficiency from workers.
  13. They can provide rest periods, and they can improve morale with better working conditions, even the labor unions have not been demanded them.
  14. Such improved working conditions include better heating, lighting, safety devices, cafeterias and recreation facilities.
  15. Increasing automation has resulted from the use of modern electronic devices.
  16. Automation means that a lot of automatic machines function without the need for human labor.

 

D). What is essential feature of all management functions?

 

The essence of all the functions of management is coordination, the harmonious combination of all individual efforts for the achievement of the objectives of the enterprise.

 

E). Answer these questions in full sentences, basing your answers on paragraph D.

  1. Is manufacturing the only branch of industry that has adopted scientific management methods?

Scientific management methods spread to all branches of industry -not only manufacturing, but also accounting, finance, marketing and other work.

  1. In what other branches are scientific methods used?

The scientific methods is used the accounting, finance, marketing and other work.

  1. What are the main types of management systems?

There are planning systems, organization systems and control systems.

  1. Are there other systems within these three?

Within these there are other systems for delegation of authority, budgeting information feedback for control and so on.

  1. What are some of these systems?

The essence of all the systems is coordination.

  1. What is the purpose of combining individual efforts?

Combination of all individual efforts for the achievement of the objectives of the enterprise.

  1. What is meant by coordination?

The coordination is combination of all individual efforts.

 

  1. Заключение.

В данной работе были закреплены знания по переводу делового английского текста и влияние  суффиксов на образование слов. Считаю что текст переведен с учетом делового английского языка, трактовка фактов перевода без изменения сути текста и без добавления художественного стиля.

 

  1. Список литературы.

 

  1. Федина, А. Русско-английский и Англо-русский словарь по бизнесу Polyglossum 3.52. – М. :  ЭТС, 2004. – 230 с.
  2. Переводчик Google [Электронный ресурс]. -  http://www.translate.google.com. – (дата обращения 21.05.2013).
  3. Яндекс. Перевод - онлайн-переводчик [Электронный ресурс]. -  http://www.translate.yandex.ru/. – (дата обращения 21.05.2013).

 


Информация о работе Перевод делового английского текста