Les anglicismes dans la presse contemporaine française

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 30 Мая 2014 в 09:47, дипломная работа

Описание работы

Le phénomène des emprunts provoque toujours les discussions interminables. Beaucoup de linguistes (A. Dauzat, H. Walter, L. Deroy) ont consacré leurs recherches aux emprunts. Les attitudes des linguistes peuvent être les plus contradictoires: les uns croient que les emprunts enrichissent leur langue, tandis que les autres prétendent qu'ils lui font perdre son "visage", la déforment. Dans tous les cas la seule chose qui soit claire est qu'aucune langue plus ou moins developpée ne peut exister sans jamais emprunter, car presque la moitié de chaque langue consiste en emprunts d'époques différentes.
Les questions les plus variées se posent: "Faut-il mettre des barrières au nombre d'emprunts dans la langue, faire une sélection ou laisser les choses se faire naturellement?". " A partir de quand un mot emprunté peut-il être légitimement introduit dans les dictionnaires de la langue qui accueille?".Des emprunts trop nombreux risquent-ils vraiment d'engloutir une langue?

Содержание работы

Introduction.................................................................................................. 3
1. L’emprunt comme fait sociolinguistique................................................. 5
1.1. Les points de vue des linguistes sur les emprunts................................. 5
1.2 . Les causes de la pénétration des emprunts........................................... 6
1.3. L’adaptation des emprunts au vocabulaire du français......................... 9
1.3.1 Répartition des emprunts en catégories selon le degrès de leur......... 9 assimilation
1.3.2 Types d’emprunts............................................................................... 13
1.4. Le rôle des emprunts dans l’enrichissement du vocabulaire................ 15
2 L’emprunt à l’anglais.............................................................................. 21
2.1. L’histoire des anglicismes.................................................................... 21
2.2Les «allers et retours»............................................................................. 25
2.2.1 Du français vers l’anglais................................................................... 25
2.2.2 De l’anglais vers le français............................................................... 27
2.3. Des formes et des significations nouvelles.......................................... 29
2.4. Les anglicismes et l’Académie française............................................. 31
2.5. Les domaines les plus touchés par ce phénomène................................ 32
2.6. Emprunts visibles et emprunts dissimulés............................................ 33
2.7. L’analyse des anglicismes relevés....................................................... 37
CONCLUSION........................................................................................... 61
BIBLIOGRAPHIE...................................................................................... 64

Файлы: 1 файл

диплом 5.doc

— 1.85 Мб (Скачать файл)