Эпитет в современном английском языке

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 20 Января 2015 в 11:39, курсовая работа

Описание работы

Эпитет – это, так называемое, определение предмета или явления, а так же человека, которое отражает определенные, особенные их черты. Эпитеты призваны сделать речь красочной, живой, насыщенной; они выражают отношение автора к тому или иному событию. Поэтому изучение эпитетов является необходимым условием для полного анализа произведения. Они позволяют нам определить стиль автора, его отношение к своим героям и событиям.

Содержание работы

Введение ………………………………………………………………………………..3
Глава I. Проблематика эпитета.
1.1 . Определение эпитета…………………………………………………5
1.2 . Классификация эпитетов………………………………………………7
1.3. Классификация по семантическому принципу……………………….10
Глава II Приемы выражения эпитетов на различных языковых уровнях в произведении О. Уайльда.
2.1. Идиостиль О. Уайльда и его творческий метод……………………...13
2.2. Анализ произведения О.Уайльда «Портрет Дориана Грея» на предмет эпитетов…………………..…………………………………………………17
Заключение………………………………………………………………….24
Список литературы……………………………………………………

Файлы: 1 файл

Эпитет в современном английской языке.doc

— 104.50 Кб (Скачать файл)

 

 

Эпитет в современном английском языке.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                                            Содержание.

Введение ………………………………………………………………………………..3

Глава I.  Проблематика эпитета.

1.1 . Определение эпитета…………………………………………………5

1.2 . Классификация эпитетов………………………………………………7

1.3. Классификация по семантическому принципу……………………….10

Глава II  Приемы выражения эпитетов на различных языковых уровнях в произведении О. Уайльда.

2.1. Идиостиль О. Уайльда  и его творческий метод……………………...13

2.2. Анализ произведения О.Уайльда «Портрет Дориана Грея» на предмет эпитетов…………………..…………………………………………………17

Заключение………………………………………………………………….24

Список литературы…………………………………………………………25

 

 

 

 

 

 

 

Введение.

Эпитет – это, так называемое, определение предмета или явления, а так же человека, которое отражает определенные, особенные их черты. Эпитеты призваны сделать речь красочной, живой, насыщенной; они выражают отношение автора к тому или иному событию. Поэтому изучение эпитетов является необходимым условием для полного анализа произведения.  Они позволяют нам определить стиль автора, его отношение к своим героям и событиям.

           Целью данной работы является  проанализировать эпитет как стилистический прием, а также исследовать те ключевые средства выражения эпитета, которые делают язык писателя неповторимым.

         Для достижения поставленной  цели необходимо решить ряд  задач:

-  рассмотреть и уточнить  понятие эпитета,

-  выявить классификацию эпитетов по различным принципам,

-  проанализировать функционирование эпитетов на различных уровнях текста в произведении О. Уайльда «Портрет Дориана Грея».

Объект исследования – эпитет как стилистический прием.

Предмет исследования – языковые способы и приемы выражения эпитета в художественном тексте.

Работа проводилась с использованием совокупности методов исследования, включающих анализ литературы по проблеме исследования, синтез, сравнение, классификацию, интерпретацию.

Материалом для исследования послужил О. Уайльда «Портрет Дориана Грея».

Структура работы. Данная дипломная работа состоит из 2 частей: теоретической, и практической. Во введении обосновывается актуальность выбранного направления исследования, отражаются цели и задачи, а также материал и методы. В первой главе рассматривается природа эпитета и дается классификация эпитетов. Во второй главе рассматриваются примеры эпитетор на различных языковых уровнях в произведении …... В заключении дается суммарное изложение полученных результатов исследования. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Глава I   Проблематика эпитета.

1.1.Определение эпитета

Эпитет — слово или целое выражение, которое, благодаря своей структуре и особой функции в тексте, приобретает некоторое новое значение или смысловой оттенок, помогает слову (выражению) обрести красочность, насыщенность. Употребляется как в поэзии (чаще), так и в прозе.

По И.Р. Гальперину, образность создаётся взаимодействием предметно-логического значения слова с его контекстуальным значением, «причём основой образности всегда является предметно-логическое значение». Автор определяет эпитет как стилистический приём, который основан на взаимодействии предметно-логического и контекстуального значений в определении, это определение, в свою очередь, может быть выражено словом, фразой или даже предложением. Оно раскрывает индивидуальное эмоционально-окрашенное отношение автора к предмету или явлению. В отличие от логического определения, которое является только объективным и не содержит оценки необходимо различать эпитет и логическое определение. Эпитет носит всегда субъективно-оценочный характер.

 Например, прилагательные в данных словосочетаниях white snow – «белый снег», blue skies – «голубое небо», round table – «круглый стол» являются логическими определениями. Они указывают на те качества предметов, которые считаются общепризнанными, фактами. Прилагательные же в словосочетаниях wild wind – «буйный/штормовой ветер», destructive charms – «губительные чары», radiant maiden – «сияющая/лучезарная дева» указывают на определенное качество предмета, которое присуще только ему. Они носят субъективно-оценочный характер и являются эпитетами.

Иными словами, эпитет сообщает какую-то дополнительную информацию о предмете. По поводу информации И.Р. Гальперин пишет: «Информацию надо понимать в 2-х планах – существует информация смысловая и информация эстетическая». Эстетическую ученый называет также «не смысловой, эмоциональной, дополнительной». В нашей работе определим эпитет как стилистический приём, представляющий собой такое определение, которое передаёт информацию о какой-либо характеристике определяемого предмета или явления, дополнительную к его предметно-логической характеристике, т.е. стилистическую информацию.

Таким образом, эпитет — экспрессивная оценочная характеристика какого-либо явления, лица, предмета, иногда образная. Эпитеты изучаются в зависимости от их семантики и структуры и с точки зрении их функционирования в разных жанрах. Структура эпитета может быть очень разнообразна.

Экспрессивность эпитета повышается благодаря взаимодействию с другими стилистическими средствами, за счет создания цепочки эпитетов, помещения в постпозицию, смещения и переподчинения и другими способами.

 

 

 

 

 

 

 

 

1.2. Классификация эпитетов.

В данной работе рассмотрим классификацию эпитетов, которую предложил И.Р. Гальперин. Классификация основана на трёх принципах:

1.По принципу закреплённости-незакреплённости эпитеты делятся на языковые (language epithets) и речевые (speech epithets);

2. По морфолого-синтаксическому выражению классификация выделяет ряд структурных моделей эпитета в современном английском языке;

3. По семантическому принципу эпитеты делятся на ассоциированные и неассоциированные, которые добавляют к характеристике предмета черты неожиданные, внутренне ему не присущие и поражающие воображение читателя своей неожиданностью.

Языковые и речевые эпитеты

По И.Р. Гальперину, на языковые и речевые подразделяются эпитеты в зависимости от отношений между эпитетом и словом, к которому он относится. К языковым он относит эпитеты в словосочетаниях, ставших литературными клише, которые в готовом виде воспроизводятся в речи, так называемые фиксированные (fixed) эпитеты, например, close friendship – «тесная дружба»,  deep feeling – «глубокое чувство».

При изучении индивидуального стиля писателя и рассматриваются традиционные эпитеты (т.е. эпитеты, характерные для какого-либо литературного жанра или направления).

Речевыми являются оригинальные эпитеты, созданные специально для данного произведения. В качестве примеров речевых эпитетов И.Р. Гальперин приводит словосочетания slavish knees – «раболепные колени».

 

Структурные типы эпитета

Анализ композиционной структуры эпитетов и их морфолого-синтаксического выражения позволяет выделить и описать ряд структурных моделей эпитета, характерных для языка английской художественной литературы.

1) Наиболее частой представляется модель, в которой эпитет выражен прилагательным в препозиции: A+N. Прилагательное может быть простым, например, pearly beauty – «жемчужная красота», и сложным owl-like eyes – «совиные глаза», golden-haired baby –«девушка с золотыми волосами». Нужно отметить, что простое прилагательное может употребляться в одной из степеней сравнения, однако чаще в качестве эпитета используются прилагательные в превосходной степени, например, the sweetest little moustache – «небольшие милейшие усы». Эпитеты, выраженные сложными прилагательными, обычно называют сложными эпитетами. Следует сказать, что, по мнению ряда исследователей, сложные прилагательные с суффиксом –ed, например, flat-cheeked, mild-eyed наиболее распространенные в английском языке, встречаются на различных уровнях словарного состава и входят во фразеологические сочетания.

Сложные прилагательные, построенные с использованием слова like , передают идею подобия, например, ribbon-like snake «похожая на ленту змея», a small, bird-like head «маленькая, похожая на птичью голова». Имеются также сложные прилагательные, сравнение в которых выражено без помощи формальных показателей, например, see-deep grave «глубокая, как море могила».

2) Следующая по распространённости модель, в которой эпитет выражен причастием, Participle+N. Эпитет может быть выражен: причастием настоящего времени ( crackling fire «потрескивающий огонь»),                    причастием прошедшего времени (a screwed-up smile «кривая улыбка»).

3) В роли эпитета может  выступать существительное, употреблённое  в функции определения, N+N. Эпитет может быть выражен нарицательным существительным: -  в общем падеже, например, a gianttree «гигантское дерево»; - в притяжательном падеже, например, clown’s smile «клоунская улыбка»; - существительное в of-phrase, например, a shadow of a smile «тень улыбки»; a man of courage «мужественный человек».

Эпитет, состоящий из двух существительных, объединенных в of-phrase, И.Р. Гальперин называет “reversed epithet” «обратным эпитетом». В этой конструкции эпитет заключен не в грамматическом определении, а в определенном, т.е. эпитетом является существительное с предлогом of.

Эпитет может быть выражен именем собственным в общем или в притяжательном падеже, например, her Gioconda smile «её улыбка Джоконды»; a shadowy little man, with Murillo eyes «мрачный человечек с глазами с полотен Мурильо»; his loud Titan’s laugh «его громкий смех Титана»

4) В качестве эпитета  могут употребляться словосочетания  и целые  предложения, стягиваемые в одно слово с помощью дефисов. И.Р. Гальперин предлагает для этого структурного типа эпитета термин фразовый эпитет (phrase epithet). Например, He had dark spectacles, puffy cheeks and a tell-me-my-good-man way talking, «Он был в тёмных очках, с одутловатыми щеками и с доверительной манерой разговора».

Заметим, что фразовые эпитеты почти всегда являются речевыми, созданными специально для данного контекста, на данный случай. В самом деле, у писателя возникает необходимость создать фразовый эпитет, когда является потребность точно определить признак, для обозначения которого в языке нет отдельного слова.

В отличие от простых и сложных эпитетов, выраженных простыми и сложными прилагательными, причастием, фразовые эпитеты всегда помещаются перед тем существительным, к которому они относятся.

5) Ещё одной моделью эпитета, характерной для языка художественной литературы, является эпитет, выраженный наречием при прилагательном, модель Adv.+A, например, her eyebrows were boldly black «её брови были нагло тёмными».

1.3. Классификация по семантическому принципу

По семантическому принципу эпитеты подразделяются на ассоциированные и неассоциированные.

1) Ассоциированными называются  эпитеты, указывающие на такие  признаки предмета, которые присущи ему по самой его природе, например, dark forest «тёмный лес».

Употребляя тот или иной ассоциированный эпитет, писатель выбирает из многих признаков, присущих предмету или явлению, тот один, который представляется ему наиболее существенным, и выдвигает его на первый план, привлекая к нему внимание читателя и отражая в самом выборе того или иного признака своё субъективное отношение к предмету.

2) Неассоциированные эпитеты  характеризуют предмет, добавляя  ему сходство, которое может быть присуще ему только в конкретных обстоятельствах. Например, sullen earth «угрюмая земля», voiceless sands «безмолвные пески».

Анализ смыслового содержания неассоциированных эпитетов позволяет разделить их на две большие группы – образные, т.е. такие, в основе которых лежит какой-либо зрительный, звуковой, тактильный и т.п. образ, и безобразные.

    a)  Образные эпитеты

Образные эпитеты, в свою очередь, можно разделить на несколько групп в зависимости от того, какой семантический процесс лежит в их основе. Мы выделяем четыре группы образных эпитетов:

1. метафорические эпитеты  (основаны на взаимодействии предметно-логического и контекстуального значений слова.)

2. сравнительные эпитеты (основаны на сравнении, представляют собой обычно сложные прилагательные с элементом –like)

3. синестетические эпитеты  (образность основана на явлении, известном в психологии под названием синестезии; явление синестезии не могло не найти отражения в языке художественной литературы. Чаще всего встречается синестетическая метафора и синестетический эпитет.)

4.           звукообразные эпитеты (выделяются три разновидности эпитетов:          звукоподражательные, аллитерирующие, звукосимволические.)

     b)  Безобразные  эпитеты

Среди безобразных эпитетов также можно выделить несколько групп в зависимости от характера взаимодействия значений определения и определяемого. Выделяются четыре группы безобразных эпитетов:

1.  перенесенные эпитеты (прилагательное, логически определяющее какое-либо слово, занимает синтаксическую позицию определения при другом слове, связанном с первым какими-либо отношениями метонимического типа)

2. оксюморонные эпитеты (значение которых прямо противоположно значению определяемых ими слов)

3. гиперболические эпитеты (в основе таких эпитетов лежит тот же процесс, что и в основе стилистического приёма гиперболы, - чрезмерное  преувеличение степени какого-либо признака, присущего определяемому предмету)

4. антономасийные эпитеты (представляют собой либо существительное (имя собственное, называющее какое-либо широко известное историческое лицо, или персонаж из мифологии, или литературного героя), либо прилагательное, образованное от такого существительного).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Глава II  Приемы выражения эпитетов на различных языковых уровнях в произведении О. Уайльда.

2.1 Идиостиль О. Уайльда  и его творческий метод

Оскар Уайльд  (1854-1900) был чрезвычайно  плодовитым  литератором. Один из самых известных драматургов позднего Викторианского периода, яркая знаменитость своего времени. Наиболее известен своими пьесами, полными парадоксов, крылатых фраз и афоризмов, а также романом «Портрет Дориана Грея» (1891). Период зрелого и интенсивного литературного творчества Уайльда охватывает 1887—1895. В эти годы появились: сборник рассказов «Преступление лорда Артура Севила» (Lord Savile’s crime, 1887), два тома сказок «„Счастливый принц“ и другие сказки» (The Happy prince and Other Tales, 1888) и «Гранатовый домик» (A House of Pomegranates, 1892), цикл диалогов и статей, излагающих эстетические взгляды Уайльда — «Упадок искусства лжи» (The Decay of Lying, 1889), «Критик как художник» (The Critic as Artist, 1890) и др. В 1890 г. вышло в свет наиболее прославленное произведение Уайльда — роман «Портрет Дориана Грея» (The Picture of Dorian Gray).

Информация о работе Эпитет в современном английском языке