Словосочетание
Реферат, 18 Февраля 2014
Словосочетание - это смысловое и грамматическое объединение двух (или нескольких) знаменательных слов или форм слов, проявляющее их подчинительные свойства: цивилизованное общество, полет ракеты, желание работать, лететь самолетом, любить спорт, поехать в город, находиться в квартире, лежать на земле, читать вслух, человек сильного характера, готовый к бою, свободный от предрассудков, экономически выгодный. Словосочетание служит средством номинации и строится по определенному образцу: существительное и согласуемое прилагательное, глагол и управляемая словоформа и т.д. Компонентами словосочетания являются: 1) главное слово (или стержневое) и 2) зависимое слово. Главное слово - это слово грамматически независимое. Зависимое слово - это слово, которое формально подчиняется требованиям, исходящим от главного слова.
Простые и сложные словосочетания в русском языке
Реферат, 02 Июня 2014
Учение о словосочетании развивалось противоречиво и сложно. Для одних языковедов характерно было понимание словосочетания, опирающееся на этимологическое значение термина. Под словосочетанием понималось любое сочетание полнозначных слов, оформленное грамматическими и смысловыми показателями, независимо от их формы и назначения в речи. В этом случае и предложение как грамматически организованная единица относилась к разряду словосочетаний, а весь синтаксис объявлялся учением о словосочетании.
Когнитивная роль атрибутивных словосочетаний в китайских торгово-экономических текстах
Курсовая работа, 01 Апреля 2013
Целью нашей работы является определение когнитивной роли атрибутивных словосочетаний в китайских торгово-экономических текстах.
В соответствии с поставленной целью решаются следующие задачи:
1. Рассмотрение понятия когнитивная лингвистика и атрибутивное словосочетание
2.Концептуальный анализ китайских торгово-экономических текстов
3. Выявление особенностей перевода атрибутивных словосочетаний.
Лингвистический анализ словосочетаний с инфинитивом в позиции различных членов предложения в английском языке
Курсовая работа, 22 Сентября 2013
Система неличных форм глагола в английском языке представлена тремя категориальными формами - инфинитивом (the Infinitive), инговой формой (the Ing) и причастием II (Participle II). Система инфинитива в английском языке традиционно характеризуется грамматическими категориями залога, вида и временной отнесенности. Форма инфинитива представлена двумя вариантами - маркированным (marked Infinitive ) и немаркированным (unmarked Infinitive). Разница между маркированной и немаркированной формой инфинитива заключается в условиях их синтаксического употребления.
Формы инфинитива по способу образования ничем не отличаются от форм личного глагола: каждая форма инфинитива является как бы обобщением соответствующих личных форм глагола, однако они резко отличаются друг от друга по функциям в предложении.
Англоязычные терминологические словосочетания подъязыка "Юриспруденция" и особенности их перевода на русский язык
Дипломная работа, 17 Июня 2015
Целью выпускной квалификационной работы является всесторонний анализ такого феномена как термин и учет особенностей перевода терминологических словосочетаний подъязыка «Юриспруденция»
Достижение цели предполагает решение следующих задач:
1. Рассмотреть понятие термина, его свойства и классификацию;
2. Рассмотреть общие вопросы перевода юридических терминов;
3. Выделить основные трудности при переводе юридических терминов;
4. Охарактеризовать способы передачи терминов с английского языка на русский язык на основе переводческих трансформаций.