Инкотермс 2010: основные положения, практика применения

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 30 Апреля 2012 в 16:47, доклад

Описание работы

Инкотермс (англ. аббревиатура «Incoterms» – international commercial terms) – правила толкования международных торговых терминов. Часто сторонам контракта неизвестны различия в торговой практике в соответствующих странах. Это влечет за собой недопонимание, споры и обращения в суды, а также потерю времени и денег. Правила Инкотермс определяют в основном обязанности, стоимость и риски, возникающие при доставке товара от продавцов к покупателям.

Содержание работы

Основные положения и изменения в Инкотермс 2010………………..…3
Применение на практике…………………………………………………..5
Список использованной литературы……………………………………...6

Файлы: 1 файл

эссе по ценообразованию.docx

— 26.67 Кб (Скачать файл)

РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ

Министерство образования  и науки

ГОУ ВПО РОССИЙСКИЙ ЭКОНОМИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ 

им. Г.В. ПЛЕХАНОВА

 

 

 

 

Эссе по ценообразованию  на тему: «Инкотермс 2010:

основные положения, практика применения»

 

 

 

 

 

 

Выполнила студентка 3-его курса

Факультета маркетинга

Шильк Елизавета

 

 

 

 

 

 

Москва – 2012

 

Содержание:

 

  1. Основные положения и изменения в Инкотермс 2010………………..…3
  2. Применение на практике…………………………………………………..5
  3. Список использованной литературы……………………………………...6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  1. Основные положения и изменения в Инкотермс 2010.

 

          Инкотермс (англ. аббревиатура «Incoterms» – international commercial terms) – правила толкования международных торговых терминов. Часто сторонам контракта неизвестны различия в торговой практике в соответствующих странах. Это влечет за собой недопонимание, споры и обращения в суды, а также потерю времени и денег. Правила Инкотермс определяют в основном обязанности, стоимость и риски, возникающие при доставке товара от продавцов к покупателям.

          Впервые международные правила толкования торговых терминов были опубликованы в 1936 г. Международной торговой палатой. Дополнения и изменения вносились затем в 1953, 1967, 1976, 1980, 1990 и 2000 гг. с целью приведения правил в соответствие с текущей международной торговой практикой. 22 октября 2010 года Российский национальный комитет Международной торговой палаты – Всемирной организации бизнеса впервые в России проводил уникальную международную конференцию «Incoterms 2010: новые Правила ICC по использованию национальных и международных торговых терминов». С 1 января 2011 года новые Правила Incoterms 2010 вступили в силу1.

Каждый термин Инкотермс 2010 представляет собой аббревиатуру из трех буква. Термины можно разделить на 4 группы:

  • Группа E — Место отправки (Departure):
    • EXW. Ex Works (указанное место): товар со склада продавца.
  • Группа F — Основная перевозка не оплачена (Main Carriage Unpaid):
    • FCA. Free Carrier (указанное место): товар доставляется перевозчику заказчика.
    • FAS. Free Alongside Ship (указан порт погрузки): товар доставляется к кораблю заказчика.
    • FOB. Free On Board (указан порт погрузки): товар погружается на корабль заказчика.
  • Группа C — Основная перевозка оплачена (Main Carriage Paid):
    • CFR. Cost and Freight (указан порт назначения): товар доставляется до порта заказчика (без выгрузки).
    • CIF. Cost, Insurance and Freight (указан порт назначения): товар страхуется и доставляется до порта заказчика (без выгрузки).
    • CPT. Carriage Paid To (указано место назначения): товар доставляется перевозчику заказчика в указанном месте назначения.
    • CIP. Carriage and Insurance Paid to (указано место назначения): товар страхуется и доставляется перевозчику заказчика в указанном месте назначения.
  • Группа D — Доставка (Arrival):
    • DAP (Delivered at Place): поставка в месте назначения.
    • DAT (Delivered at Terminal): поставка на терминале. Экспортные платежи лежат на продавце, а импортные на покупателе. Терминал находится на границе, нужно указать название терминала.
    • DDP. Delivered Duty Paid (указано место назначения): товар доставляется заказчику, очищенный от пошлин и рисков.

Между Инкотермс 2000 и новым Инкотермс 2010 есть ряд существенных отличий. Одни изменения должны будут включаться в новые договора купли-продажи товаров, заключённые до 1 января 2011 года; другие изменения просто должны быть обусловлены соглашением и приняты во внимание при подготовке контрактов, вступающих в силу с 1 января 2011 года.

Новое издание Инкотермс 2010 наиболее полно и точно отражает в себе торговую практику последнего десятилетия и содержит в себе ряд нововведений:

  • общее количество терминов сокращено с 13 до 11, при этом 2 из них – абсолютно новые;
  • новая структура правил Инкотермс – 2 группы терминов: термины, используемые при перевозке любыми видами транспорта, и термины, используемые при морской и внутренней водной перевозке (в Инкотермс 2000 было 4 группы);
  • вопросы безопасности грузов максимально возможно освещены с учетом различия правовых систем;
  • введение к каждому термину новых правил позволяет его пользователям точно выбрать корректный термин для торгового контракта;
  • учтены требования современного контейнерного транспорта.

ICC вводит два новых  условия доставки:

  • DAP (Delivered At Place) – доставлено в месте, термин будет использоваться вместо DAF, DES и DDU
  • DAT (Delivered At Terminal) – доставленно на терминал, термин будет использоваться вместо DEQ.

Эти условия могут быть использованы независимо от соглашения о виде транспорта. Причина принятия решения о снижении количества условий  было обусловлено тем, что трейдеры зачастую выбирали неверные или запутанные условия, ведущие к противоречивым или неясным контрактам.

Новые Инкотермс направлен для использования как в случаях международной, так и в случаях внутренней торговли.  
Для торговых организаций и блоков (к примеру, ЕС), где границы формально отсутствуют, новые правила и условия стали проще для использования.

Покупатель и продавец могут предоставлять контрактную  документацию в виде электронных документов. Введением этого пункта, ICC отражает свое понимание возрастающего объема использования электронной документации.

 

 

  1. Применение на практике.

 

Целью Инкотермс является обобщение современной коммерческой практики с тем, чтобы стороны могли сделать следующий выбор:

  • минимальная обязанность продавца исключительно по предоставлению в своих помещениях товара в распоряжение;
  • более широкая обязанность продавца по передаче товара для перевозки, либо поименованному покупателем перевозчику, либо перевозчику, который избирается продавцом, и им же оплачивается перевозка, а также осуществляется страхование против возможных во время перевозки рисков;
  • максимальная обязанность продавца по осуществлению передачи товара в пункте назначения.

Иногда Инкотермс критикуется за слишком широкий выбор терминов, полагая возможным ограничить число терминов таким образом, чтобы стороны могли избирать передачу товара либо в месте нахождения продавца, либо в месте нахождения покупателя. Ответом на данный вопрос является существующее в коммерческой практике разнообразие способов доставки различных грузов. Такие товары, как нефтепродукты, уголь, руда или зерновые, перевозятся часто на специально зафрахтованных судах, которые принимают товар к перевозке только в виде полной отгрузки. При данном типе торговли конечный покупатель может быть вообще не известен, так как товар может быть продан во время перевозки. Это обстоятельство обусловливает требование предоставления такого оборотного транспортного документа, как коносамент. Кроме того, даже если конечный покупатель определен, он по общему правилу не готов принять на себя расходы и риски, которые могут возникнуть в стране продавца. Это обусловливает потребность в различных морских терминах, которые широко используются в мировой торговле.

В отношении готовых изделий морские термины применяются редко. Во многих случаях сторонам рекомендуется использовать один из терминов Инкотермс, предусматривающий передачу товара либо в месте нахождения продавца, либо в месте нахождения покупателя (так называемые термины «прибытия).

Что касается страхования, то здесь следует отметить, что при  возможности продажи товара во время  транспортировки целесообразно  возложить на продавца обязанности  по его страхованию в пользу покупателя. В иных случаях покупателю удобнее осуществить страхование самому с тем, чтобы страховое покрытие отвечало его конкретным потребностям.

Выбор того или иного термина  Инкотермс обусловлен рядом причин, среди которых можно назвать следующие:

  • необходимость для продавца воздерживаться от принятия любой дополнительной обязанности;
  • готовность продавца совершить больше, чем предоставить в своих помещениях товар в распоряжение покупателя;
  • позиция, позволяющая покупателю вести переговоры, дает возможность ему настаивать на принятии продавцом более широких обязанностей;
  • путем расширения своих обязанностей у продавца возникает возможность, например, установить более конкурентоспособную цену;
  • при намерении покупателя перепродать товар до его прибытия в место назначения целесообразно использование морских терминов FAS, FOB, CFR или CIF.

Какое базисное условие поставки предпочтительнее для продавца, а  какое для покупателя – этот вопрос решается применительно к конкретной ситуации. Так, для продавца, желающего осуществить продажу экспортного товара на условиях, наиболее близких к обычной продаже товаров на внутреннем рынке, удобнее условие EXW (франко-завод). Данный термин означает, что товар предоставляется в распоряжение покупателя на заводе продавца (месте отгрузки товара)2. Здесь же на покупателя переходит и риск случайной гибели или порчи товара. Покупатель несет все расходы по погрузке, перевозке и страхованию товара, оплачивает таможенные пошлины. Это условие часто используется российскими экспортерами и импортерами, причем у последних появляется возможность избежать чрезмерных расходов в иностранной валюте: например, хотя бы в том, что они организуют доставку товара на собственном транспорте или на транспорте владельца, не требующего платы в иностранной валюте3. Это уже большая экономия для отечественных предпринимателей, если учесть, что расходы по перевозке товара могут достигать половины его стоимости, а российские импортеры, как правило, испытывают острую нехватку иностранной валюты.

На практике часто сами стороны вносят добавления в тот  или иной термин с целью более  точного определения его содержания. Следует подчеркнуть, что Инкотермс не дают никаких указаний относительно подобных добавлений. Если стороны для толкования таких дополнений не могут положиться на установившийся торговый обычай, у них могут возникнуть серьезные трудности вследствие невозможности представить доказательства соответствующего толкования этих дополнений.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Список использованной литературы:

 

 

    1. Международная торговая палата «Инкотермс 2010». – «Закон и бизнес», 2010
    2. Международные правила толкования торговых терминов «Инкотермс 2010
    3. Грачев С.И. «Практика внешнеэкономической деятельности». – М.: Прогресс, 2010
    4. Гордеев М.А. «Внешнеэкономическая деятельность предприятия». – М.: Дело, 2010
    5. Вилкова Н.Г. «Международные правила толкования торговых терминов Инкотермс 2000». – Москва: Деловой мир, 2011

 

 

 

1 Международная торговая палата «Инкотермс 2010». – «Закон и бизнес», 2010. – С. 6

2 Грачев С.И. «Практика внешнеэкономической деятельности». - М.: Прогресс, 2010. – С. 107

3 Гордеев М.А. «Внешнеэкономическая деятельность предприятия». - М.: Дело, 2010. – С. 132


Информация о работе Инкотермс 2010: основные положения, практика применения