Вербальная и невербальная коммуникация

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 03 Мая 2015 в 18:43, контрольная работа

Описание работы

1. Речевое общение как способ коммуникаций.
2. Речевая культура.
3. Невербальные элементы коммуникации.
4. Социокультурные аспекты невербальной коммуникации.

Файлы: 1 файл

деловые к.docx

— 51.65 Кб (Скачать файл)

Социальная зона - это расстояние, на котором мы держимся при общении с незнакомыми людьми или при общении с малой группой людей. Социальная(общественная)зона располагается в промежутке от 120 до 260 см. Она наиболее удобна для формального общения, поскольку позволяет ее участникам не только слышать партнера, но и видеть. Поэтому такое расстояние принято сохранять при деловой встрече, совещании, дискуссии, пресс-конференции и прочее.

Публичная зона - это расстояние, предпочтительное при коммуникации с большой группой людей, с массовой аудиторией. Эта зона предполагает такие формы общения, как собрания, презентации, лекции, доклады и речи и пр. Публичная зона начинается с расстояния от 3,5 метров и может простираться до бесконечности, но в пределах сохранения коммуникационного контакта. Поэтому публичную зону еще называют открытой.

3.5. Хронемика

Хронемика- это использование времени в невербальном коммуникационном процессе. Для общения время является не менее важным фактором, чем слова, жесты, позы и дистанции. Восприятие и использование времени является частью невербального общения и весьма существенно отличается в разных культурах.

Исследования хронемики различных культур позволяют выделить две основные модели использования времени: монохроннуюи полихронную.

При монохронной модели время представляется в виде дороги или длинной ленты, разделенной на сегменты. Это разделение времени на части приводит к тому, что человек в данной культуре предпочитает одновременно заниматься только одним делом, а также разделяет время для дела и для эмоциональных контактов.

В полихронной модели нет такого строгого расписания, человек там может заниматься несколькими делами сразу. Время здесь воспринимается в виде пересекающихся спиральных траекторий или в виде круга. Крайним случаем являются культуры, в языках которых вообще нет слов, относящихся ко времени (например, у североамериканских индейцев).

Если в монохромной культуре время постоянно отслеживается, считается, что время - деньги, в полихронной культуре такой необходимости нет, о точном использовании времени даже не задумываются. Примером полихронной культуры может служить русская, латиноамериканская, французская культуры. Монохронные культуры - немецкая, североамериканская.

 

4. Социальные аспекты  невербальной коммуникации.

 

        Как это  ни странно на первый взгляд, три четверти информации о  нашем

партнере по общению, о его истинных чувствах и намерениях мы черпаем  не  из

того,  что  он  говорит,  а  непосредственно  наблюдая  за  едва   уловимыми

деталями его поведения. Иначе говоря, межличностные коммуникации в  основном

осуществляются за счет невербальных средств – параллельного,  и часто  более

богатого языка общения, элементами которого являются не слова,  а  мимика  и

жестикуляция,  пространственные   и   временные   рамки,   интонационные   и

темпоритмические характеристики речи, символические коммуникативные знаки.

      Как правило, невербальный  язык является результатом  не  сознательной

тактики поведения, а подсознательных импульсов, поэтому его  крайне  трудно

подделать, и доверять ему можно значительно больше, чем  словам.  Мы  часто

ссылаемся на интуицию, говорим о «  шестом  чувстве»,  благодаря  которому,

например, замечаем неискренность собеседника. На самом деле  –  это  просто

внимание, часто неосознанное, к мелким невербальным деталям, умение  читать

несловесные сигналы и отмечать их  несовпадение  с  тем,  что  говорится  –

«неконгруэнтность»  коммуникативных  приемов.   Собственно,   еще   древние

сознавали это, о чем говорит само происхождение  слова:  латинское  intueri

означает просто «внимательно смотреть». Именно поэтому,  а  не  из  простой

жестокости допрашиваемого в полиции сажают  на  стул  на  открытом  и  ярко

освещенном пространстве – так от внимательного следователя не ускользнет ни

одна деталь его поведения. На этом же  принципе  основан  широко  известный

«Детектор лжи», отмечающий благодаря  чувствительным  датчикам  то,  что  с

трудом различает и анализирует глаз.

      Умело используя  механизм  невербалики,  можно  значительно  облегчить

процесс коммуникации. Подавая  руку  ладонью  вверх,  вы  как   бы  заранее

отдаете инициативу собеседнику, накрывая своей ладонью  его  руку,  еще  до

начала встречи, заявляете свои претензии на лидерство. Раскройте скрещенные

на груди руки, и  вы  сами  почувствуете  большую  открытость,  и  вызовите

большое  доверие  собеседника,  который,  вероятнее  всего,   не   замедлит

скопировать ваши действия, также приняв более открытую позу, бессознательно

«отзеркалив» вашу.

      Отзеркаливание, копирование  поз собеседника, будь оно осознанным  или

нет, вообще характерно для людей,  действительно  находящимися  в  контакте

друг с другом. Оно осуществляет функцию подстройки к состоянию собеседника,

позволяет почувствовать его настроение, на  самом  деле  –  «влезть  в  его

шкуру» или  «встать  на  его   место».   «Свет  мой  зеркальце,  скажи»,  -

ворковала сказочная героиня, безумно влюбленная  в себя и потому  считавшая

зеркало  наиболее приятным собеседником.

      Отнюдь не все  жесты  универсальны,  один  и  тот  же  жест  в  разных

культурах может быть истолкован  по-разному.  Мы  в  знак  согласия  киваем

головой, не соглашаясь – качаем ею из стороны  в  сторону,  что  не  мешает

некоторым народам  поступать  в  этих  ситуациях  противоположным  образом.

Однажды, впервые в жизни погрузившись в воду с  аквалангом,  один  человек,

зачарованный  красотой  открывшегося  мира,  в  знак   восхищения   показал

инструктору  большой  палец,  после  чего  был  мгновенно  и  насильственно

извлечен на поверхность: на языке подводников этот знак  означает  «срочное

всплытие».

      Кроме  того,  для  различных  народов  значение  жестикуляции  отнюдь

неодинаково. Общаясь, итальянцы в течение часа прибегают к  ней  в  среднем

около 80 раз, французы 20, а финны – только 1-2. Более  частую   жестикуляцию   жители   Финляндии,   естественно,    склонны    считать    признаком

несдержанности.  Использовать невербальные знаки нужно только в контексте и

с осторожностью, но это не  отменяет  главного:  они  работают,  и  двое  в

расстегнутых пиджаках всегда договорятся легче, чем если  их  застегнут,  а

опытный официант всегда без слов поймет, кому из сидящих за  этим  столиком

приносить счет.

      Конечно, не  менее  эффективным,  чем  жесты,  инструментом  является

мимика. Ее, правда, легче научиться контролировать, сохраняя «непроницаемое

лицо», поэтому она менее достоверна, но уж  никак  не  менее  выразительна.

Мимика,   в   частности,   представляет    богатейшие    возможности    для

отзеркаливания.  Понаблюдайте  за  лицами  увлеченно  беседующих  о  чем-то

животрепещущем людей. Встав  так,  чтобы  видеть  только  лицо  внимательно

слушающего, но достаточно далеко, чтобы не слышать разговора, вы сможете по

нему в буквальном смысле прочесть всю смену эмоций, а, возможно, и  понять,

о чем идет речь. Не зря герой рассказа «Похищенное  письмо»  Э. По  говорил:

«когда я хочу узнать, насколько умен или глуп, или добр или  зол  вот  этот

мальчик и о чем он сейчас думает, я  стараюсь  придать  своему  лицу  точно

такое же выражение, которое вижу на его лице, чтобы узнать, какие мысли или

чувства возникнут у меня в соответствии с этим выражением».

      Мимические сигналы  почти универсальны, они в меньшей  степени

 зависят от культурных традиций, являясь  почти  всеобщим  коммуникационным

социальным языком. Дрессировщики убеждают, что гораздо безопаснее  работать

с хищными львами, чем вроде бы  с  добрыми  медведями:  у  первых,  живущих

группой и нуждающихся поэтому в развитии коммуникативных  каналов,  развита

мимика,  по  которой  всегда  можно  предсказать  их  намерения.  Вторые  –

одиночки, и у них «на лице» ни в каком случае ничего не отражается.

      Важнейшим  невербальным элементом общения,  конечно, является  одежда,

передающая окружающим  огромное  количество  информации  о  его  владельце.

Милиционер и  банковский  служащий,  рокер  и  учительница  средней  школы,

человек со  средним  достатком  и  девица  легкого  поведения,  кавказец  и

мусульманка – не правда ли, все это –  не  только  конкретные  люди,  но  и

определенные стили одежды? Существует одежда для отдыха и для  работы,  для

официальных мероприятий  и  загородной  прогулки.  Кроме  того,  существует

индивидуальный стиль, едва уловимыми нюансами выдающий такие черты человека

как демократизм или консерватизм, неординарность или амбициозность и т. д.

      Люди настолько  изобретательны в  общении,  что  научились  передавать

друг другу определенную информацию,  вообще  не  прибегая  к  помощи  слов,

жестов и даже мимики.

      Вообще  говоря, любые невербальные средства  коммуникации – это  знаки,

несущие  определенную  информацию.  Э.  Берн  называл  их   «футболками   с

надписями», которые так или иначе мы носим. Может быть, вы полагаете, что у

вас нет такого сообщения на груди или спине? Хмурый неулыбчивый мужичина  в

строгом пиджаке с резким голосом и тяжелой походкой так  же  ярко  сверкает

своей надписью «лучше делайте,  как  я  говорю»,  как  и  человек  с  вечно

опущенными  плечами  и  уныло  озабоченной  физиономией  –  своей  надписью

«смотрите, как мне не везет». Когда вы, пусть и впервые, встречаетесь с кем-

нибудь из них, вы автоматически выбираете соответствующую  линию  поведения

(в  зависимости,  конечно,  от  основной  надписи  на   вашей   собственной

футболке): начать лебезить или натянуть боксерские перчатки при  встрече  с

первым и  соболезновать или пинать - встретив второго.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Список используемой литературы

1. Биркенбил В., Язык интонации, мимики, жестов. - С.-П.: «Питер», 1997.

2. Бороздина Г.В., Психология делового общения. Глава 7. Имидж делового человека. – М.: «Деловая книга»., 1998.

3. Горелов И. Н. Невербальные компоненты коммуникации. – М.: «Наука», 1980.

4. Конецкая В.П., Социология коммуникации. – М.: МУБУ, 1997.

5. Леонтьев А. А., Психология общения. – М.: «Смысл», 1997.

6. Морозов В. П., Искусство и наука общения: невербальная коммуникация. – М.: ИП РАН, Центр «Искусство и наука», 1998.

7. Коццолино М. Невербальная коммуникация. Теории, функции, язык и знак / пер. с итал. – Х.: изд-во «гуманитарный центр», 2009.

8. Мирошниченко А.А. Бизнес-коммуникации. Мастерство делового общения. Практическое  руководство / А.А. Мирошниченко. – М.: Книжный мир, 2008.

9. Самохвалова А.Г. Деловое общение: секреты эффективных коммуникаций: учебное пособие / А.Г. Самохвалова. – 2-е изд., перераб. И доп. – СПб.: Речь, 2012.

10. Самыгин С.И. Деловое общение: учебное пособие / С.И. Самыгин, А.М. Руденко. – М.: КНОРУС, 2010.

11. Селиверстов А.Д., Федорик  О.В. Деловое общение: учебное пособие/ А.Д. Селиверстов, О.В. Федорик. – Воронеж, ВГАУ, 2008.

 

 

 

 


Информация о работе Вербальная и невербальная коммуникация