Социально психологические особенности вербальной и невербальной коммуникации

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 10 Мая 2013 в 22:31, курсовая работа

Описание работы

Целью данного исследования является изучение на основе различных источников работы вербальной и невербальной коммуникации и их сравнительная характеристика. Исходя из цели исследования, были поставлены следующие задачи:
раскрыть понятие и сущность вербальной коммуникации;
дать характеристику средств вербальной коммуникации;
рассмотреть понятие и сущность невербальной коммуникации;
сделать обзор видов невербальной коммуникации;
выявить особенности вербальной коммуникации;
проанализировать особенности невербальной коммуникации.

Содержание работы

Введение
Глава 1. Характеристика вербальной коммуникации
1.1 Понятие и сущность вербальной коммуникации
1.2 Средства вербальной коммуникации
Глава 2. Характеристика невербальной коммуникации
2.1 Понятие и сущность невербальной коммуникации
2.2 Классификация видов невербальной коммуникации
Глава 3. Сравнительная характеристика вербальной и невербальной коммуникации
3.1 Особенности вербальной коммуникации
3.2 Особенности невербальной коммуникации
Заключение
Список использованных источников и литературы

Файлы: 1 файл

психология зайки.docx

— 44.45 Кб (Скачать файл)

Организация пространства и времени  коммуникативного процесса имеет смысловую  нагрузку как компонент коммуникативной  ситуации. Экспериментальными исследованиями доказано, что, например, размещение партнеров  лицом друг к другу способствует возникновению контакта, символизирует  внимание к собеседнику. Вместе с  тем незнание преимуществ определенных пространственных форм организации  общения может повлиять на переговорный процесс, равно как и незнание особенностей, в частности, расстояния, на которой партнеры разговаривают  друг с другом, поскольку у представителей разных народов является неодинаковой. Прежде всего речь идет о четко определенном воздушном пространстве вокруг тела человека, а также о том, как люди, принадлежащие к разным этносам, реагируют на попытки нарушить этот вид территории. В свое время основоположник «пространственной психологии» Э. Холл исследовал формы пространственной организации общения, в частности зафиксировал нормы приближения собеседника к партнеру, свойственные американской культуре: интимный пространство (0-45 см), персональный пространство (45-120 см), социальный пространство (120-400 см), публичное пространство (400-750 см)2.

Во многих европейских наций  интимная зона составляет 23-25 см. Китайцы  во время разговора подходят друг к другу ближе, чем американцы. Для них увеличение расстояния означает безразличие в отношениях, слишком  большую официальность, а американцы, наоборот, уменьшение расстояния могут  истолковать как нарушение «суверенитета», избыточную фамильярность.

В психологической литературе приводится немало примеров общения японца и  американца: японец, чья интимная зона составляет 25 см, всегда делает шаг  вперед, общаясь с американцем, последний  отступает на шаг назад, чтобы  расширить свой зональный пространство. Исследованиями доказано, что вторжение  постороннего человека в интимную зону вызывает внутри ее организма различные  физиологические реакции и изменения: ускоряется пульс, осуществляется выброс адреналина в кровь и т.д., что  вызывает состояние боевой готовности, защитную реакцию организма. На основе этого становиться понятным, почему на бизнес-переговорах азиаты и американцы иногда смотрят с определенным подозрением друг на друга: американцы считают, что азиаты ведут себя слишком фамильярно, азиаты же признают американцев холодными и излишне официальными1. Конечно, незнание культурно обусловленных различий в интимных зонах представителей разных наций легко может привести к непониманию и неправильных представлений о поведении и культуре других. Поэтому исследования в области проксемикы имеют большой значения. В частности, определенные нормативы относительно временных и пространственных характеристик учитываются в дипломатических переговорах. Однако некоторые ученые склонны утверждать, что вопрос о влиянии этнической принадлежности на величину личного пространства нельзя считать окончательно установленным.

В контексте организации пространства и времени как особой знаковой системы следует обратить внимание на интимные и так называемые запретительные зоны, к которым, например, принадлежат  интимные участки тела. Они являются сферами «табу», то есть доступ и прикосновение к ним находятся под запретом действие большинства людей. Одновременно свободный доступ ко всем зонам имеют влюбленные пары и родители в отношении своих маленьких детей. Конечно, мать, разговаривая с ребенком, всегда может поглаживать ее по волосам. Вопрос об интимных, в том числе и запретных зонах, важен еще и учитывая, что у представителей некоторых культур средством невербальной коммуникации является ощупь. Его считают неотъемлемым элементом коммуникации в Африке, на Среднем Востоке, в большинстве стран Латинской Америки1.

Итак, из вышесказанного можно сделать  вывод, что невербальные, или неречевые, коммуникации, являясь составляющей коммуникационной системы языка, также  специфичны для каждой культуры. Действия, движения человека, размещение предметов  в пространстве несут информацию сами по себе, без слов.

Заключение

 

В заключение необходимо отметить, что  в процессе общения реализуются  такие специфические человеческие свойства и субъективные особенности  людей как мышление и речь, формирование, актуализация и диагностика способностей.

Традиционно принято отождествлять  речь со словом, то есть с вербальной знаково-символической функцией речи. Между тем, звуковая речь как средство общения несет слушателю, и при  этом независимо от семантики слова, то есть как бы «между слов», невербально весьма значительную и важнейшую для слушателя информацию о говорящем, его отношении к собеседнику, к предмету разговора, к самому себе и т.п.

Таким образом, хотя речь и является универсальным средством общения, она приобретает значение только при условии включения в систему  деятельности, в свою очередь обязательно  дополняемое употреблением других, неречевых знаковых систем. Поэтому  коммуникативный процесс оказывается  неполным, если отсутствуют его невербальные средства. Невербальная коммуникация осуществляется в процессе речевого общения параллельно с вербальной и составляет как бы второй по отношению  к слову информационный канал  в системе общения.

Из двух видов межличностной  коммуникации – вербальной (речь) и  невербальной – невербальная коммуникация является более древней, вербальная коммуникация – наиболее универсальной.

Как вербальные, так и невербальные средства по своей природе являются знаками, они выполняют базовые  функции коммуникации – информационную, прагматическую и экспрессивную. Фонационные  средства наиболее тесно связаны  с вербальными средствами – фактически они «озвучивают» слова в речевом  контексте, придают высказываниям  коммуникативную завершенность  и выразительность, и в этом сложность  выявления их собственных функций. К ним относятся: социально-информационная – при помощи акцентных и других особенностей произношения актуализируются  признаки социального статуса коммуникантов, демографических характеристик и оценочной ориентации; оценочная – выражается при помощи логического ударения и тона (при этом вербальное выражение оценки может не соответствовать тону намеренно или ненамеренно); эмотивная – выражается при помощи громкости, высоты голоса, паузы, вздоха, темпа, а также при помощи невербализованных звуков типа «мм-мм», «э-э», «гм»; регулирующая – выражается при помощи пауз, сигнализирующих о начале, продолжении или завершении высказывания, об ожидании ответной реплики.

Изучение взаимодействия вербальных и невербальных средств коммуникации ведется довольно давно, но, к сожалению, в большинстве случаев малоэффективно. Исследование данной области перспективно и представляет большой интерес. Можно привести простой пример того, как невербальная передача информации, которая происходит одновременно с  вербальной, может усиливать и  изменять смысл слов: угроза, произнесенная  с веселой улыбкой, воспринимается совершенно иначе, а именно – как  шутка.

Таким образом, можно сделать вывод, что как вербальная так и невербальная коммуникация играет очень важную и неоспоримую роль в коммуникативном процессе.

Список использованных источников и литературы

 

Андрианов М.С. Невербальная коммуникация. – М.: Институт Общегуманитарных исследований, 2007. –256 с.

Биркенбил В.Ф. Язык интонации, мимики, жестов. / Пер. с немецкого А. Желнина. – СПб.: Питер, 1997. – 214 с.

Гойхман О.Я., Надеина Т.М. Речевая коммуникация. – М.: Инфра-М, 1997. – 272 с.

Горелов И.Н. Невербальные компоненты коммуникации. 3-е изд. – М.: Изд-во ЛКИ, 2007. – 112 с.

Измайлова М.А. Деловое общение. –  М.: Дашков и К, 2009. – 298 с.

Клюев Е.В. Речевая коммуникация. – М.: Рипол Классик, 2002. – 320 с.

Коццолино М. Невербальная коммуникация: теории, функции, язык и знак. – Харьков: Гуманитарный центр, 2009. – 248 с.

Лабунская В.А. Экспрессия человека: общение и межличностное познание. – Ростов-на-Дону: Феникс, 1999. – 226 с.

Ли Д. Практика группового тренинга: Вербальная и невербальная коммуникации; Совладание со стрессом, визуальная поддержка; Оценка результатов тренинга. / Пер. с англ. А. Маслова. – Спб.: Питер, 2001. – 224 с.

Морозов В.П. Искусство и  наука общения: невербальная коммуникация. – М.: Институт психологии РАН, 1998. – 163 с.

Никандров В.В. Вербально-коммуникативные методы в психологии. – СПб.: Речь, 2002. – 411 с.

Скаженик Е.Н. Деловое общение. – Таганрог: Изд-во ТРТУ, 2006. – 312 с.

Тен Ю.П. Культурология и межкультурная коммуникация. – Ростов-на-Дону: Феникс, 2007. – 329 с.

Терин В.П. Массовая коммуникация. – М.: Институт социологии РАН, 2000. – 224 с.

Шарков Ф.И. Основы теории коммуникации. – М.: Социальные отношения, 2005. – 246 с.

Терин В.П. Массовая коммуникация. - М.: Институт социологии РАН, 2000. - С. 197

Клюев Е.В. Речевая коммуникация. – М.: Рипол Классик, 2002. – С. 28

Гойхман О.Я., Надеина Т.М. Речевая коммуникация. – М.: Инфра-М, 1997. – С. 51

Практика группового тренинга: Вербальная и невербальная коммуникации; Совладание со стрессом, визуальная поддержка; Оценка результатов тренинга. / Пер. с англ. А. Маслова. – Спб.: Питер, 2001. – С. 33

Терин В.П. Массовая коммуникация. – М.: Институт социологии РАН, 2000. – С. 19

Гойхман О.Я., Надеина Т.М. Речевая коммуникация. – М.: Инфра-М, 1997. – С. 72

Клюев Е.В. Речевая коммуникация. – М.: Рипол Классик, 2002. – С. 43

Морозов В.П. Искусство и  наука общения: невербальная коммуникация. – М.: Институт психологии РАН, 1998. –  С. 21

Горелов И.Н. Невербальные компоненты коммуникации. 3-е изд. – М.: Изд-во ЛКИ, 2007. – С. 16

Биркенбил В.Ф. Язык интонации, мимики, жестов. / Пер. с немецкого А. Желнина. – СПб.: Питер, 1997. – С. 58

Морозов В.П. Искусство и  наука общения: невербальная коммуникация. – М.: Институт психологии РАН, 1998. –  С. 75

Шарков Ф.И. Основы теории коммуникации. – М.: Социальные отношения, 2005. – С. 89

Лабунская В.А. Экспрессия человека: общение и межличностное познание. – Ростов-на-Дону: Феникс, 1999. – С. 42

Клюев Е.В. Речевая коммуникация. – М.: Рипол Классик, 2002. – С. 305

Лабунская В.А. Экспрессия человека: общение и межличностное познание. – Ростов-на-Дону: Феникс, 1999. – С. 114

Измайлова М.А. Деловое общение. – М.: Дашков и К, 2009. – С. 132

Измайлова М.А. Деловое общение. – М.: Дашков и К, 2009. – С. 133

Тен Ю.П. Культурология и межкультурная коммуникация. – Ростов-на-Дону: Феникс, 2007. – С. 221

Андрианов М.С. Невербальная коммуникация. – М.: Институт Общегуманитарных исследований, 2007. – С. 9

Коццолино М. Невербальная коммуникация: теории, функции, язык и знак. – Харьков: Гуманитарный центр, 2009. – С. 11

Измайлова М.А. Деловое общение. – М.: Дашков и К, 2009. – С. 184

Никандров В.В. Вербально-коммуникативные методы в психологии. – СПб.: Речь, 2002. – С. 217

11Тен Ю.П. Культурология и межкультурная коммуникация. – Ростов-на-Дону: Феникс, 2007. – С. 226

11Скаженик Е.Н. Деловое общение. – Таганрог: Изд-во ТРТУ, 2006. – С. 206


Информация о работе Социально психологические особенности вербальной и невербальной коммуникации