Орфография

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 15 Декабря 2013 в 11:36, реферат

Описание работы

Орфография - одна из важнейших составляющих национальной культуры, и наличие общеобязательного свода правил правописания - один из признаков культурного здоровья общества.
Но, вопрос о природе языковых изменений и сегодня не потерял своего интереса, продолжая привлекать пристальное внимание лингвистов различных профилей языковые изменения обусловлены причинами внешнего, социального порядка, но сторонники другого тезиса полагают, что языковые изменения связаны с исключительно с внутренними причинами.

Файлы: 1 файл

Орфография.docx

— 38.60 Кб (Скачать файл)

Федеральное агентство железнодорожного транспорта

Федеральное государственное образовательное  учреждение высшего профессионального  образования 

«Уральский  государственный университет путей  сообщения»

(УрГУПС)

 

 

Кафедра «Иностранных языков и между народных коммуникаций»

Дисциплина  «Русский язык и культура речи»

 

Реферат

Тема: «Орфография»

 

 

 

 

 

Проверил: Щёлокова А.А                                         Выполнили: Богатырёва А.И,

                                                                                                                   Марина Е.Я

 

                                                                                           Группа: УП-113

 

 

Екатеринбург,2013

 

Содержание

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

Введение

Орфография - одна из важнейших составляющих национальной культуры, и наличие  общеобязательного свода правил правописания - один из признаков культурного  здоровья общества.

 

Но, вопрос о природе языковых изменений  и сегодня не потерял своего интереса, продолжая привлекать пристальное  внимание лингвистов различных профилей языковые изменения обусловлены причинами внешнего, социального порядка, но сторонники другого тезиса полагают, что языковые изменения связаны с исключительно с внутренними причинами.

 

В Институте русского языка им. В. В. Виноградова Российской академии наук подготовлен проект "Свода  правил русского правописания (орфография и пунктуация)", одобренный Орфографической  комиссией при Отделении литературы и языка РАН. В конце прошлого года проект был опубликован ограниченным тиражом для специалистов. С ним  ознакомлены вузовские преподаватели, методисты, представители ряда учреждений системы образования, учительской  общественности. Состоялись обсуждения проекта, получены письменные отзывы. По итогам этих обсуждений, с учетом сделанных замечаний, текст свода доработан и теперь должен быть представлен на официальное утверждение.

 

В некоторых средствах массовой информации можно было прочитать  или услышать о якобы готовящейся  реформе русского правописания (или  даже русского языка). На самом деле это отнюдь не реформа

Рёчь идет только о новой, переработанной и значительно дополненной, редакции "Правил русской орфографии и пунктуации", утвержденных еще в 1956 г. Эта новая редакция правил отвечает современному (конца XX в.) состоянию русского языка и современной практике письма. Ведь в самих "Правилах" 1956 г. многое было недосказано или не упомянуто вовсе, а, с

3

другой стороны, они во многом, естественно, устарели. Не случайно текстом этих правил давно никто не пользуется, они фактически не переиздавались лет  тридцать; вместо них широко применялись  и применяются различные справочники  по правописанию для работников печати, для преподавателей, а в них  нередко (как отмечают сами их пользователи) содержатся противоречивые рекомендации. В этих условиях подготовка нового, современного, полного и, главное, общеобязательного  текста правил русского правописания - задача давно назревшая и Даже, можно сказать, перезревшая.

Никаких кардинальных орфографических  изменений в новом тексте правил не предусмотрено. Не было самоцелью  и упрощение орфографии. Вопрос о  целесообразности упрощения или "облегчения" правил русского письма по-прежнему (как  и в начале истекшего столетия и в 60-х годах его) остается актуальным и продолжает вызывать споры. Сторонники такого упрощения есть и среди  лингвистов, в том числе и членов Орфографической комиссии РАН, и, естественно, среди преподавателей и методистов. Придерживаясь в этом вопросе  конструктивного и необходимого (в определенных пределах) консерватизма, высказывается мнение: ради упрощения  орфографии, облегчения процесса ее усвоения менять орфографические правила  не стоит, как не стоит этого делать и ради чистоты основного - фономорфологического - принципа русского письма. В современной  русской орфографии немало отступлений  от этого принципа, и вряд ли целесообразно  пытаться устранить реформистским  усилием все традиционные написания, представляющие собой такие отступления. Едва ли следует, например, устранять  конечную букву ь в словах типа мышь, ночь (где эта буква, кстати, маркирует определенный морфологический  тип слов) или писать всегда после  шипящих под ударением букву  о (т. е. не только в слове шорох, например, но и в шёпот, пошёл и т. п.), а  на конце приставок без- (бес-), из- (ис-), раз- (рас-) и т. п. - букву з. Не следует стремиться к "дистиллированной" орфографии, принципиально изгоняя из нее исключения и сложности. Позволительно даже утверждать, что орфография естественного языка не может быть абсолютно "чистой", непротиворечивой, поскольку она является в значительной степени продуктом достаточно длительного историко-культурного саморазвития.

4

Говорят: пожалейте школьников, оставьте им больше времени на изучение самого языка. Вряд ли это весомый аргумент. Вряд ли наша орфография сложнее, чем, например, английская или французская. Способы же усвоения орфографии, повышения  уровня грамотности, которые позволили  бы тратить на это меньше времени, чем сейчас, должны искать в первую очередь методисты. Наиболее рациональные подходы к этой проблеме лежат  на пути сближения орфографических  навыков с собственно языковыми (прежде всего фонетическими и  грамматическими) знаниями, углубления этих знаний в процессе обучения - при  соответствующей разработке таких  тем, как "фонетика и орфография", "словообразование и орфография", "морфология и орфография".

 

Не надо забывать и о том, что  правописание - это отнюдь не только результат нормализаторских усилий, система раз и навсегда установленных правил, - это и саморазвивающаяся система, требующая регулярной и систематической корректировки, упорядочения с учетом существующей практики письма на основе отслеживания спонтанно происходящих в нем изменений. Само такое упорядочение, необходимое при подготовке нового текста общеобязательных, современных, непротиворечивых правил правописания, не может не способствовать повышению грамотности и в конечном счете - уровня преподавания языка.

 

Переходя к предлагаемым в новом  своде орфографическим изменениям, отмечу, что в разделах свода, посвященных  употреблению букв и передаче буквенного состава слов и морфем, они немногочисленны. Так, предлагается унифицировать написание  причастий и прилагательных, образованных от бесприставочных глаголов несовершенного вида (типа гружёный, стриженый, жареный, крашеный); писать их всегда с одним н, как при наличии зависимых слов, так и без них. Существующее правило написания одного или двух н в подобных образованиях не имеет надежной лингвистической базы, а в практике преподавания обычно оказывается камнем преткновения.

5

 

Предлагается расширить употребление разделительного ъ в сложносокращенных  словах типа Минюст, иняз, детясли, госязык, партячейка, спецеда. Писать предлагается Минъюст, спецъеда, госъязык и т.д.

 

Прочие изменения в этих разделах касаются отдельных слов. Устраняются  исключения: слова брошюра и парашют  предлагается писать с буквой у, слово  розыскной - с буквой а в приставке (ср. рассыпной, расписной, разливной), слово ветреный - с двумя я в суффиксе (ср. безветренный, подветренный, а также буквенный, болезненный, бессмысленный и другие слова с тем же суффиксом).

 

В соответствии с существующей практикой  письма предлагается писать окончание  -е в предложном падеже существительных на -ий, дательном и предложном падежах существительных на -ия, имеющих односложную основу (о кие, о змие, в "Вие", к Ие, Лие, на реке Бие), одиночную согласную перед суффиксом в уменьшительных и фамильярных формах личных имен типа Алка, Кирилка. Допускается в художественной речи (особенно в поэтической) написание форм предложного падежа с окончанием -и вместо е (в молчаньи, в раздумьи, в ущельи); устаревшие формы суффиксов (Марфинька, Полинька, Веничка); написание с прописной буквы прилагательных на -ский, если эти прилагательные имеют значение индивидуальной принадлежности ("...влетели засветло и стали у старого Живаговского дома..."). В ряде случаев допускается двоякое (раздельное или дефисное) написание таких сочетаний, как кричаще яркий и кричаще-яркий. Если пишущий считает такое сочетание соединением наречия с прилагательным, то должен писать его раздельно, если видит в нем сложное слово, то имеет право написать его через дефис.

Большая часть предлагаемых изменений  касается двух разделов свода: во-первых, слитных, раздельных и дефисных написаний  и, во-вторых - употребления прописных  и строчных букв. Остановимся на них подробнее.

6

 

Наиболее значительные (количественно) орфографические изменения связаны  с правилом написания сложных  прилагательных. Предлагается писать через дефис сложные прилагательные, имеющие в первом компоненте основу относительного прилагательного с  суффиксом (-н-, -ое-, -ск- или другими суффиксами, кончающимися на н, ск), а также основы на -ик-, -лог-, -граф- (соотносительные с прилагательными на -ический), например: народно-хозяйственный, северно-русский, центрально-азиатский, водно-спортивный, бессрочно-отпускной, церковно-славянский, авторско-правовой, химико-технологический. При отсутствии суффикса прилагательных в первом компоненте следует писать сложные прилагательные слитно: нефтегазовый, звукобуквенный, приходорасходный, товаропассажирский.

 

Таким образом, меняется принцип написания  сложных прилагательных, последняя  часть которых может употребляться  в качестве самостоятельного слова: семантико-синтаксический принцип (характер отношения основ, составляющих сложное  слово) заменяется формально-грамматическим. Семантический критерий остается определяющим лишь в двух группах сложных прилагательных - обозначающих оттенки качества (преимущественно цвета и вкуса: ярко-красный, светло-коричневый, горько-соленый и т. п.) и отношения стран, языков, народов (англо-русский, русско-английский, афро-азиатский и т. п.). В этих группах, независимо от структуры первой основы, всегда сохраняется дефисное написание.

Действующее юридически до сих пор  правило свода 1956 г. о написании  сложных прилагательных основано на противопоставлении прилагательных с  равноправным (дефисное написание) и  неравноправным, подчинительным (слитное  написание) отношением основ. В практике письма это правило - при всей своей  кажущейся простоте - никогда последовательно  не соблюдалось, что и фиксировалось  в академическом "Орфографическом  словаре русского языка", причем при переизданиях этого словаря  количество написаний, противоречащих действующему правилу, увеличивалось. Таково, например, принятое уже в  самих правилах 1956 г. написание глухонемой.

7

 

 

Таковы же написания, зафиксированные  в 13-м издании указанного словаря (1974): буровзрывной, асбестобетонный, нефтегазовый, газопаровой, пароводяной, водовоздушный, а также буржуазно-демократический, военно-исторический, парашютно-десантный, жилищно-кооперативный, государственно-монополистический, научно-исследовательский, научно-фантастический, ракетно-технический, гражданско-правовой, врачебно-консультационный, молочно-животноводческий, стрелково-спортивный, экспериментально-психологический, ядерно-энергетический и многие другие. В 29-м издании словаря (1991) к ним добавились: грузопассажирский, ликероводочный, геолого-разведочный, патолого-анатомический, древесно-стружечный, естественно-научный, минно-заградительный, народно-поэтический, народно-хозяйственный, первобытно-общинный, условно-рефлекторный (и безусловно-рефлекторный), церковно-приходский и др. Так же оформляются на письме и другие сложные прилагательные, впервые зафиксированные в новом академическом "Русском орфографическом словаре" (1999), например: христианско-демократический, лечебно-физкультурный, новые партийно-номенклатурный, валютно-обменный. При наличии десятков слов, не подчиняющихся сформулированному правилу, нельзя не признать, что правило это не действует.

 

Переход к новому, основанному на формально-грамматическом принципе, правилу  приведет к изменению написания  еще ряда прилагательных. В то же время в новом проекте сохранено  в виде исключения, несколько традиционных написаний по старому правилу (железнодорожный, сельскохозяйственный, каменноугольный, хлопчатобумажный), а также оговорено, что допускается противоречащее новому правилу написание узкоспециальных сложных прилагательных, если оно опирается на устойчивую традицию.

 

 

8

Новому правилу предлагается подчинить  написание сложных прилагательных, образованных от двусловных (раздельно пишущихся) географических названий: ср., с одной стороны, великоустюгский, новозеландский, латиноамериканский, где в первой части сложных прилагательных нет суффикса, а с другой - южно-американский, восточно-сибирский, нагорно-карабахский, горно-алтайский, набережно-челнинский, сергиево-посадский и т. п., где такой суффикс имеется. Влияние фактора суффикса в первой части подобных сложных прилагательных давно обнаруживалось в написании составных географических наименований. Входящие в их состав сложные прилагательные при наличии в первой части суффикса писались через дефис и с двумя прописными буквами, например: Западно-Сибирская низменность, Восточно-Китайское море, Южно-Африканская Республика, Горно-Алтайская автономная область (старое название), Гаврилово-Посадский район (от Гаврилов Посад), Камско-Устьинский район (от Камское Устье, поселок), но: Малоазиатское нагорье, Великоустюгский район, Старооскольский район, Краснопресненский район и т. п. (в то же время не в составе географических наименований все такие прилагательные писались слитно). Теперь прилагательные с суффиксом в первой части предлагается писать единообразно - через дефис вне зависимости от того, употреблены они в составном наименовании или нет, т. е. писать, например, не только., Западно-Сибирская низменность или Западно-Сибирский металлургический комбинат, но и западно-сибирская природа, растительность и т. п.

 

Вопреки рекомендации правил 1956 г., теперь предлагается писать слитно прилагательные, образованные (без соединительной гласной) от раздельно пишущихся личных имен типа жюльверновский, вальтерскоттовский, роменроллановский, конандойлевский, шерлокхолмсовский, маоцзэдуновский. Такое написание фактически уже устоялось, абсолютно преобладает в практике письма.

 

 

 

9

Что касается слитных и дефисных написаний имен существительных, отметим  здесь следующие новшества.

 

Предлагается писать соединения с  компонентом пол- "половина" всегда через дефис: не только пол-листа, пол-лимона, пол-апельсина, пол-яблока, пол-Москвы, но и пол-дома, пол-километра, пол-мандарина; не только пол-одиннадцатого, но и пол-двенадцатого, пол-первого и т. п. Унификация написаний с пол- заменяет прежнее правило, по которому различались написания с пол- перед согласными, кроме л (слитные), и написания с пол- перед гласными, согласной л и перед прописной буквой (дефисные). Упрощение этого правила, как представляется, продиктовано не только лингвистическими соображениями (известной самостоятельностью компонента пол-, близкого к отдельному слову), но и простым здравым смыслом.

Информация о работе Орфография