Характеристика официально - делового стиля речи

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 29 Ноября 2013 в 16:12, реферат

Описание работы

Но есть задачи (функции), объединяющие группы речевых жанров, свойственные всему языку. Известно, что язык существовал вначале только в устной форме. На этой стадии ему была свойственна единственная функция – функция общения. Затем в ответ на запросы общества, общественной практике появляется необходимость регламентировать жизнь внутри государства, заключать договоры с соседями. В результате развивается официально-деловая функция языка и формируется деловая речь. Появляются и другие функции – научно-информативная, формирующая научный стиль, эстетическая, формирующая язык художественной литературы. Каждая функция требует от языка особых качеств, например точности, объективности, образности и др. И язык с течением времени вырабатывает соответствующие качества.

Содержание работы

ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………………………….3
Общая характеристика официально-делового стиля…………………………..4
Динамика нормы официально-деловой речи…………………………………..6
Разновидности официально-делового стиля……………………………………7
Резюме…………………………………………………………………………….9
ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………………………….11
ЛИТЕРАТУРА………………………

Файлы: 1 файл

Характеристика официально-делового стиля речи.doc

— 71.00 Кб (Скачать файл)


МОСКОВСКИЙ ГУМАНИТАРНО-ЭКОНОМИЧЕСКИЙ  ИНСТИТУТ

Кировский филиал

 

 

 

 

 

 

 

РЕФЕРАТ

 

ХАРАКТЕРИСТИКА ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОГО СТИЛЯ РЕЧИ

 

 

 

 

 

 

Выполнила:

Градобоева О.В.

Факультет экономики  и управления

Заочное отделение

4 курс группа ЭС

 

Проверила:

 

 

 

Киров 2008

 

 

СОДЕРЖАНИЕ

 

ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………………………….3

Общая характеристика официально-делового стиля…………………………..4

Динамика нормы официально-деловой  речи…………………………………..6

Разновидности официально-делового стиля……………………………………7

Резюме…………………………………………………………………………….9

ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………………………….11

ЛИТЕРАТУРА…………………………………………………………………..12

ПРИЛОЖЕНИЕ………………………………………………………………….13

 

 

 

 

ВВЕДЕНИЕ

 

     Общение  неоднородно, оно подразделяется  на много сфер, много областей.

     Речь адвоката  в суде, доклад в научном кружке, стихотворение, открытое письмо  и т.д. — все речевые жанры  выполняют разные содержательные, стилистические задачи, поэтому различен их язык, речевая форма.

     Но есть  задачи (функции), объединяющие группы речевых жанров, свойственные всему языку. Известно, что язык существовал вначале только в устной форме. На этой стадии ему была свойственна единственная функция – функция общения. Затем в ответ на запросы общества, общественной практике появляется необходимость регламентировать жизнь внутри государства, заключать договоры с соседями. В результате развивается официально-деловая функция языка и формируется деловая речь. Появляются и другие функции – научно-информативная, формирующая научный стиль, эстетическая, формирующая язык художественной литературы. Каждая функция требует от языка особых качеств, например точности, объективности, образности и др. И язык с течением времени вырабатывает соответствующие качества. Так происходит развитие, дифференциация языка и формирование функциональных стилей.

     «Канцелярский  язык, — писал Г.О.Винокур, —  это первая попытка человека овладеть языковой стихией, подчинить себе все эти непослушные частицы, союзы, местоимения, которые никак не укладываются в стройный плавный период».

 

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОГО СТИЛЯ

 

     Зарождение  русской официально-деловой речи  начинается с X в., с эпохи Киевской Руси, и связано с оформлением договоров между Киевской Русью и Византией. Язык договоров и других документов был именно тем языком, из которого позднее выработался литературный язык.

     Современный  официально-деловой стиль относится  к числу книжных стилей и  функционирует в форме письменной  речи — выступления на торжественных заседаниях, приемах, доклады государственных и общественных деятелей и т.д.

     Официально-деловой  стиль обслуживает сугубо официальные  и чрезвычайно важные сферы человеческих взаимоотношений: отношения между государственной властью и населением, между странами, между предприятиями, организациями, учреждениями, между личностью и обществом.

     Ясно, что,  с одной стороны, выражаемое  официально-деловым стилем содержание, учитывая его огромную важность, должно исключать всякую двусмысленность, всякие разночтения. С другой стороны, официально-деловой стиль характеризуется определенным более или менее ограниченным кругом тем.

       Соотношение (официально-деловая ситуация – соответствующий жанр документа) означает, что содержание документа покрывает множество реальных деловых обстоятельств, соответствуя не отдельному обстоятельству, а целому их типу—ситуации. Вследствие этого форма и язык документов в официально-деловом стиле выступают как стандартизованные (соответствующие единому образцу), и само требование стандартизации пронизывают всю сферу деловой речи.

      В сфере  деловой речи имеется дело  с документом, т.е. с деловой  бумагой, обладающей юрид.силой, и сам этот факт обуславливает письменный характер реализации языковых средств официально – делового стиля.

      В лингвистике  принято противопоставлять два типа текстов: информативный (научный, деловой) и экспрессивный (публицистический, художественный). Принадлежность деловой речи к первому типу объясняет некоторые ее особенности, и прежде всего – ее стилистический характер. Предельная информативная предназначенность делового текста находит свое отражение в стремлении пишущего к максимально строгому и сдержанному характеру изложения, а тем самым и в стремлении к использованию стилистически нейтральных и/или книжных элементов.

      Сказанное определяет и требование однозначности, характерное для деловой речи. Это требование предопределяет использование в деловой речи терминов или близких к однозначным специальных средств языка, например, постановление, резолюция – в канцелярском подстиле, истец, ответчик – в юридическом подстиле.

     Требованием логичности  и аргументированности изложения  в области синтаксиса деловой  речи объясняется обилие сложных  конструкций. Имеется в виду  большая употребительность сложноподчиненных  предложений с союзами , передающими логические отношения (придаточные причины, следствия, условия), продуктивность всякого рода уточнений в тексте (причастные, деепричастные обороты), дифференциация смысловых отношений с помощью сложных союзов (вследствие того что) и предлогов (на предмет чего).

     Перечисленные отличительные  языковые черты делового стиля  (стилистические, лексические, морфологические, синтаксические) органически вписываются в письменную сферу употребления этого стиля, в свойственные ему жанры документации. Но не только это составляет особенности норм официально-делового подстиля.

 

Динамика нормы официально-деловой  речи

 

     Деловая речь – совокупность стандартов письменной речи, необходимых в официально-деловых отношениях. Эти стандарты включают в себя как формы документации (набор, последовательность и расположение реквизитов), так и соответствующие им способы речевого изложения. Тезис о высокой регламентированности официально-деловой речи находит свое подтверждение не только в обязательных требованиях к построению и составлению документов, но и в возможности нормализации – внесения изменений в правила построения и составления документов в процессе их унификации. Это касается обеих сторон документа – его формы и его языка.

     В настоящее время  текстовые и языковые нормы деловой речи испытывают давление со стороны все шире развивающегося способа составления, хранения и передачи документов при помощи электронно-вычислительной техники.

 

РАЗНОВИДНОСТИ ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОГО СТИЛЯ

 

      Официально-деловой стиль подразделяется на 2 разновидности, 2 подстиля — официально-документальный и обиходно-деловой. В первом можно выделить язык дипломатии (дипломатические акты) и язык законов, а во втором — служебную переписку и деловые бумаги. (Приложение 1)

     ЯЗЫК ДИПЛОМАТИИ  весьма своеобразен. У него  своя система терминов, у которой много общего с другими терминологиями, но есть и особенность – насыщенность международными терминами. В средние века в Западной Европе общим дипломатическим языком был латинский, потом французский (XVIII – начало XIX). Поэтому в языке дипломатии много терминов французского происхождения: атташе – должность или ранг дипломатического работника; мюнике – официальное правительственное сооьщение по вопросам внешней политики.

     Есть и русские термины _ русская дипломатия имеет длительную историию: посол, посольство, наблюдатель.

      Только  в дипломатии употребляются этикетные  слова. Это обращения к председателям  других государств, обозначения  титулов: король, Его Высочество.

    Для синтаксиса языка дипломатии характерны длинные предложения, развернутые периоды с разветвленной союзной связью, с причастными и деепричастными оборотами, инфинитивными конструкциями, вводными и обособленными выражениями. Нередко предложение состоит из отрезков, каждый из которых выражает законченную мысль, оформлен в виде абзацев, но не отделен от других точкой, а входит формально в структуру одного предложения. Такое синтаксическое строение имеет, например, преамбула Всеобщей Декларации прав человека.

     ЯЗЫК ЗАКОНОВ  – это официальный язык, язык  государственной власти, на котором  она говорит с населением.

     Язык законов  требует прежде всего точности. Другая важная черта языка  законов – обобщенность выражения.  Законодатель стремится к наибольшему  обобщению, избегая частностей и деталей.

     Для языка  законов характерны также полное  отсутствие индивидуализации речи, стандартность изложения.

Закон обращается не к  отдельному, конкретному человеку, но ко всем людям или группам людей.

     СЛУЖЕБНАЯ  ПЕРЕПИСКА. Ее образцом можно считать телеграфный стиль, характеризующийся предельной рациональностью в построении синтаксических конструкций. Не возбраняется здесь и нанизывание падежей, считающееся в других стилях серьезным стилистическим пороком. Здесь же оно способствует экономии языковых средств, компактности речи.

Главная особенность  языка служебной переписки –  его высокая стандартизованность. Содержание деловых писем очень часто повторяется, так как однотипны многие производственные ситуации. Поэтому естественно одинаковое языковое оформление тех или иных содержательных аспектов делового письма. Для каждого такого аспекта существует определенная синтаксическая модель предложения, имеющая в зависимости от смысловой, стилистической характеристики ряд конкретных речевых вариантов.

     Коротко  и ясно следует писать и  ДЕЛОВЫЕ БУМАГИ (заявление, автобиография, расписка, доверенность, справка и др.) (Приложение 2)

     Деловые  бумаги составляют по определенной  форме. Стиль исключает, как  правило, сложные конструкции. Каждую новую мысль следует начинать с абзаца. Все слова пишутся полностью, за исключением общепринятых сокращений.

 

РЕЗЮМЕ

 

     Официально-деловой  стиль представляет собой один  из функциональных стилей современного  русского литературного языка:  набор языковых средств, предназначение которых — обслуживание сферы официально-деловых отношений (деловых отношений между организациями, внутри них, между юридическими и физическими лицами). Деловая речь реализуется в виде письменных документов, построенных по единым для каждой из их жанровых разновидностей правилам. Типы документов различаются спецификой своего содержания (какие официально-деловые ситуации в них отражены), а соответственно и своей формой (набором и схемой размещения реквизитов — содержательных элементов текста документа); объединены они набором языковых средств, традиционно используемых для передачи деловой информации.

     

Признаки деловой  документации:

 

     1. Специфика  культуры официально-деловой речи  заключается в том, что она  включает в себя владение двумя различными по характеру нормами:

1) текстовыми, регулирующими  закономерности построения документа,  закономерности развертывания его содержательной схемы, и

2) языковыми, регулирующими  закономерности отбора языкового  материала для наполнения содержательной схемы документа.

     Различение  этих двух типов норм деловой  речи помогает понять направленность и этапы мыслительной работы над текстом документа: осмысление официально-деловой ситуации → подбор соответствующего ей жанра документа → уяснение соответствующих жанру документа норм построения текста → выбор отвечающих жанру и форме документа языковых средств.

     2. Форма  документа (схема, отражающая  семантико-информационную структуру  текста) предоставляет в распоряжение  его составителя определенный набор реквизитов и определенную их композицию (последовательность и порядок их размещения в тексте документа). Наиболее частотные ( общие ряду документов) реквизиты: (1) адресат документа; (2) адресант документа; (3) заглавие документа; (4) заглавие к содержанию текста документа; (5) список приложений к документу; (6) подпись; (7) дата. Обязательность/необязательность употребления определенных реквизитов определяет жесткость/свободу построения формы документа. Сказанное позволяет характеризовать «пишущего» как составителя текста документа (по известным его образцам): это относится и к плану текстовых норм, и к плану языковых норм.

 

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

 

      В данной работе была дана общая характеристика официально-делового стиля речи, также разновидности, два подстиля официально-делового стиля. По масштабам своего распространения и проникновения в речевую практику любой деятельности официально-деловая речь в наибольшей мере затрагивает массу говорящих.

Информация о работе Характеристика официально - делового стиля речи