Диалекты русского языка

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 16 Октября 2012 в 16:37, реферат

Описание работы

Диалектом называют языковую систему, которая служит средством общения небольшой территориально замкнутой группы людей, обычно - жителей одного или нескольких населенных пунктов сельского типа.

Файлы: 1 файл

диалекты.docx

— 34.97 Кб (Скачать файл)

Глава 1. Понятие диалекта. 
     § 1.1.  Диалекты в современном русском языке. 
Диалектом называют языковую систему, которая служит средством общения небольшой территориально замкнутой группы людей, обычно - жителей одного или нескольких населенных пунктов сельского типа. В этом значении термин «диалект» синонимичен русскому термину «говор». Диалектом называют также совокупность говоров, объединенных общностью языковых черт. Непрерывность территории распространения как условие объединения говоров в диалект признается не всеми исследователями. 
      Принято различать территориальные диалекты - разновидности языка, используемые на   определенной территории в качестве средства общения местного населения - и социальные диалекты - разновидности языка, на которых говорят определенные социальные группы населения. 
      Диалект может отличаться от литературного языка на всех уровнях языковой системы: фонетическом, морфологическом, лексическом и синтаксическом. Так, например, для некоторых северных диалектов русского языка характерно окающее произношение, замена звука “Ч” на “Ц” (“цай” вместо “чай”, “цёрный” вместо “чёрный и т.д.). Другой особенностью некоторых северных диалектов является совпадение окончаний творительного и дательного падежей множественного числа существительных. Например: “работать рукам” вместо общерусского “работать руками”. Но, конечно, больше всего отличий в области лексики. Так, в севернорусских диалектах, вместо общерусского “хороший” говорят “баской”, вместо “сосед” - “шабёр”; в сибирских деревнях крыжовник называется словом “аргус”, изба - словом “буда”, а вместо общерусского “ветка” говорят “гилка” . 
       Диалектные различия в русском языке в целом очень невелики. Сибиряк без труда понимает рязанца, а житель Ставрополья - севернорусса. А вот в таких странах как Германия или Китай отличия между отдельными диалектами могут быть даже большими, чем разница между русским и польским языками. Поскольку в таких странах общение между людьми, говорящими на разных диалектах, сильно затруднено или даже вовсе невозможно, в них резко возрастает роль общенационального литературного языка. Литературный язык служит здесь фактором, объединяющим все население страны в один народ. С другой стороны, есть языки, в которых диалектное членение вообще отсутствует. Важным отличием диалектов от литературных языков является отсутствие у диалектов самостоятельной формы письма (исключения немногочисленны).  
         Соотношение диалектов и литературного языка в современных европейских странах во многом похоже. Для говорящих на диалектах - жителей сельской местности - типично владение (хотя бы частичное) литературным языком и отношение к нему как к языку престижному (официальному, письменному, языку культуры). Престижность диалекта ограничивается территорией его распространения. 
      Известны случаи, когда диалект, в результате формирования своей собственной литературной нормы становился отдельным самостоятельным языком. 
        Можно считать, что функцию «языка литературы» по отношению к диалектам выполняет язык фольклора; при этом язык произведений фольклора часто не совпадает с диалектом среды бытования этих произведений. Важным отличием диалектов от литературных языков является отсутствие у диалектов самостоятельной формы письма (исключения немногочисленны). 
      Функции более или менее чистого диалекта неуклонно уменьшаются, и сейчас наиболее типичными сферами его использования являются семья и разного рода ситуации непринужденного общения односельчан друг с другом. Во всех иных коммуникативных ситуациях можно наблюдать смешанные формы диалектной речи. В результате стирания диалектных черт под влиянием литературного языка образуются так называемые полудиалекты 
     Речь жителей современной деревни, во-первых, расслоена социально и, во-вторых, имеет ситуативную обусловленность; иначе говоря, она отличается свойствами, которые традиционно считаются специфическими для литературного языка. Социальная и ситуативная неоднородность современного территориального диалекта - следствие происходящих в нем изменений, совершающихся под мощным воздействием литературного языка. Одна из очевидных особенностей современной языковой ситуации в России - активизация использования элементов городского просторечия в необычных, ранее не свойственных ему сферах коммуникации -- в средствах массовой информации, в официальной речи, в публицистике, в авторском повествовании художественных текстов. Так считают многие ученые - лингвисты и с этим нельзя не согласиться. 
Глава 2. Диалектологические исследования. 
§ 2.1. История обращения к диалекту. 
     Каждый год, зимой и летом, люди, сделавшие своей профессией изучение говоров, отправляются в экспедиции. В отдаленные деревни приходиться добираться, шагая многие километры по российскому бездорожью, по лесным тропам. Где-то подбросят на тракторе, куда-то можно долететь только на вертолете… для записи народной речи исследователи используют современную аппаратуру, поэтому их рюкзаки не легче, чем у туристов- байдарочников. 
     Однако в конце трудного пути лингвиста ждет радушный прием: деревенские жители очень гостеприимны, открыты и готовы бескорыстно тратить свое время, часами отвечая на самые замысловатые вопросы. К любознательным гостям они относятся добродушно и с юмором. Однажды студентам нужно было установить местную форму творительного падежа существительного ложка, т.е как в этой деревни говорят: ложкой, ложкуй или ложкэй. Поэтому они задали вопрос: «Бабушка, а чем у вас едят?». На что получили полный иронии ответ: «Едим мы так же, как и вы,- кочергой». 
         Особенную радость приносят диалектологам найденные в говорах новые звуки, архаические слова или значения, меткие образные выражения. Владимир Иванович Даль начал свою грандиозную работу по сбору диалектных материалов, услышав от ямщика слово замолаживает, которое в некоторых говорах означает «заволакивает тучами, пасмурнеет». Вероятно, данное значение связано с другим: «начинает бродить, пениться»: замолаживает пиво, мед. Это была его первая запись, положившая начало будущему словарю. 
      Вот так, с отдельных слов и ярких выражений, началась диалектология (от греч. Dialektos-разговор, говор, наречие и logos- слово, учение)- наука, изучающая местные говоры (диалекты). 
§ 2.2.  Диалектология вчера и сегодня. 
       Истоки диалектологических исследований восходят к XVIII веку. В сочинению «Разговор между чужестранным человеком и российским об орфографии старинной и новой…» поэт Василий Кириллович Тредиаковский обратил внимание на московское аканье и на цоканье в некоторых говорах. Первые собственно лингвистические рассуждения о диалектах появились в работах Михаила Васильевича Ломоносова. Он родился в архенгельской губернии, а значит, сам был носителем одного из северных говоров и хорошо представлял, насколько неоднородна русская речь. В «Материалах  к Российской грамматике» ученый приводит много областных, преимущественно северных слов, и впервые выделяет три основных «российских диалекта»- московский, северный и украинский, из которых главным считается московский диалект. Ломоносов делает еще одно важное наблюдение: в отличие от диалектов других известных ему языков (например, немецкого) русские говоры довольно похожи, так что жиели разных мест понимают друг друга: «Народ российский, по великому пространству обитающий, невзирая на дальнее расстояние, говорит повсюду вразумительным друг от друга языком в городах и селах». 
        Отечественная война 1812 года всколыхнула русское общество, вызвав бурный рост национального самосознания. Возник интерес к жизни крестьянства: к его обычаям, верованиям, культуре, языку. Интенсивно начала развивается этнография. Особенности народной речи в то время рассматривались как этнографические признаки. Диалектология еще не была особой наукой; тесно примыкая к этнографии, она входила в нее всего лишь как составная часть. Поэтому исследователи собирали в основном «экзотические» слова и выражения, связанные с обычаями и традициями. 
          Подробную работу проводило Общество любителей российской словесности, а позднее- Русское географическое общество, созданное в 1845 году по инициативе В.И. Даля. В результате вышел в свет «Опят областного великорусского словаря»- 1852 года, где были собраны диалектные слова из разных мест Российского государства. 
          Составителям словаря пришлось решить множество вопросов: как записывать диалектные слова орфографически, как точнее передать их значения, какой фонетический и морфологический вариант вынести в заголовок словарной статьи (например, предлог для имеет варианты гля, зля, а наречие еще- ашшо, аще, шшто, ища, ишшо, ищё). Эти и другие вопросы обсуждались на специальных научных заседаниях. Важный вклад в эту работу внес филолог и этнограф академик Измаил Иванович Срезневский. Постепенно вырабатывались правила составления областных словарей и научные принципы словарной работы. Эти принципы учитывал Даль, создавая «Толковый словарь живого великорусского языка». 
         В конце XIX века стало понятно, что необходимо планомерные диалектологические обследования различных областей России. В 1903 году при поддержке выдающегося филолога академика Алексея Александровича Шахматова была организована Московская диалектологическая комиссия. В 1931 году она была ликвидирована. 
           Члены комиссии сделали важный шаг, без которого ни одно направление исследований не может стать настоящей наукой: они разработали методы диалектологии и составили более совершенные программы по сбору диалектных данных. До этого записывались лишь отдельные слова, пословицы, описания обрядов, некоторые фонетические и морфологические особенности диалектов. Работая по программе, исследователи получили возможность изучать говор как систему, а не просто перечень случайных разрозненных фактов. Собранные таким образом сведения давали целостную картину, которую можно было эффективно анализировать, сравнивать данные отдельных диалектов, делать полные и всесторонние описания каждого из них. 
    Комиссия организовывала экспедиции, в которых принимали участие знаменитые ученые, профессора университетов. Они скурпулезно записывали речь крестьян, вели с ними долгие беседы, вникая в значенич слов, улавливая мельчайшие различия между звуками.  
     Академик А.А. Шахматов, прекрасно знавший и любивший деревню, привлекал к собирательской деятельности самих носителей говоров- крестьян. Благодаря усилиям ученого и помогавшего ему крестьянина Ивана Степановича Гришкина, который тонко чувствовал звуковые отличия своего говора от литературного языка, появился талантливый труд «Образцы говора села Леки Егорьевского уезда Рязанской губернии». И. С. Гришкин заметил, например, существование в его собственной речи двух звуков (о), одного «настоящего», а другого «фальшивого», произносившегося как дифтонг (уо). К тому времени лингвистам уже было известно, что в некоторых современных говорах и памятниках русской письменности различаются два вида о: обычное и закрытое (ộ). Дифтонг (уо) в говоре села Леки произносится как раз на месте закрытого (ộ). 
     В 10-20-е годы XX века было составлено и опубликовано множество описаний говоров различных областей России. Эту большую работу выполнили ученые, учителя и просто диалектологи- любители. Современнве лингвисты до сих пор обращаются к исследованиям, сделанным во времена работы комиссии, как к важному научному источнику. 
     Исследования говоров продолжаются и по сей день. За последние десятилетия накоплено множество новых сведений. На их основе созданы «Диалектологический атлас русского языка», «Словарь русских народных говоров», различные областные словари. 
      Диалектология, как и всякая наука, имеет несколько ведутся изыскания. Описательная диалектология изучает говоры современные- второй половины XX века. Их звуковой строй сейчас анализируется уже не на слух, а с помощью современной акустической аппаратуры и компьютеров. 
       Разработаны новые программы обследования, позволяющие составлять очень полные и точные описания говоров. 
     Историю развития говоров, а также отдельных языковых черт, изменения системы склонения существительных и времен глагола изучает историческая диалектология. 
            Эта наука самым тесным образом связана с историей, археологией, этнографией, фольклором- ведь судьба диалекта неотторжима от жизни народа. Каждый исторический период- племенной строй, эпоха древнерусских княжеств до монголо- татарского нашествия, время возвышения Московского княжества в XV столетии и т. д.- оставил свой след в современных русских говорах. Границы языковых явлений нередко совпадают с древними политическими границами. Так, границы распространения слов петун (петух) и привязь, приузь (‘цеп- орудие ручного обмолота) довольно точно соответствует границам Новгородской республики. 
     В говорах подчас сохраняются архаические черты, которые отражают особенности праславянского языка- предка всех славянских языков. 
§ 2.3. География диалектов. 
Диалектология изучает территориальные разновидности языка- местные говоры и поэтому не может обойтись без карт. Впервые составить лингвистические карты попытались в конце XIX века немецкие и французские ученые. 
     В 1876 в Германии лингвист Георг Венкер начал специальное обследование немецких диалектов, чтобы в дальнейшем составить лингвистический атлас- сборник карт. Позднее его труд продолжил Фердинанд Вреде и в 1926 часть карт была издана. Во Франции такую же работу вели Жюль Жильерон и помогавший ему Эдмон Эдмон. В результате в 1902-1910 годах в Париже вышел в свет «Лингвистический атлас Франции». 
   В России идею лингвистического картографирования первым выдвинул выдающийся филолог Измаил Иванович Срезневский. В 50-х годах XIXвека он писал: «Первой принадлежностью… лингвистической географии должна быть… карта языков, наречий и говоров, карта, на которой место границ политических, религиозных и всяких других занимают границы лингвистического разнообразия народов». 
    Если мысль зарождается почти одновременно в умах разных ученых в азных странах, если идея носится в воздухе- значит, она стала насущной потребностью науки. Так в диалектологии появились новое направление- лингвистическая география. Ее основным методом является картографирование. Это делается при помощи особых условных обозначений: цветовых заливок, штриховок, знаков. 
     Как читается лингвистическая карта? Рассмотрите карту «Глаголы со значением 'возделывать землю с помощью орудий' в восточнославянских диалектах». Чтобы правильно её понять, нужно прежде всего внимательно изучить легенду (от лат. 1е§епс1а — «то, что должно быть прочитано»), т. е. перечень условных обозначений. 
       На приведённой карте три знака. Жёлтая заливка показывает распространение глагола орать (это территория украинского и белорусского языка, а также северных и северо-западных говоров русского языка); зелёная заливка — распространение глагола пахать в данном значении. Из карты видно, что он известен только в русском языке. 
           В лингвистической географии территория, где встречается определённая языковая черта, называется ареалом (от лат. агеа — «площадь», «пространство»), а линия, его ограничивающая, — изоглоссой. По размерам ареалы бывают самыми разными: одни включают говоры лишь нескольких деревень, другие занимают обширные пространства. Из карты следует, что на севере и северо-западе 
     употребляются оба глагола пахать и орать, сосуществуя в одних и тех же диалектах. Это показано совмещением знаков. Третий знак — линия с зубчиками, обращёнными в ту сторону, где известно языковое явление, сообщает о наличии у глагола пахать иного значения — 'мести пол, двор, улицу1: она веником в избе пашет; похай мост (сени). 
     Сопоставляя информацию, которую даёт карта, с материалами разнообразных словарей, памятниками письменности, сведениями из других славянских языков и диалектов, можно сделать выводы о древности тогсшли иного языкового явления. Так, при сравнении лингвистической карты с исторической было обнаружено, что говоры, где слово пахать употребляется 
в значении подметать', располагаются на территории древней Новгородской республики. Исследователи древнерусского языка приводят многочисленные примеры употребления глагола пахать в памятниках письменности (летописях, актах) не только в значении 'обрабатывать землю', но и 'расчищать землю от леса, кустов'. Это говорит о древности значения 'мести', 'чистить' и его связи со значением 'возделывать землю'. 
   Рассмотренная карта — лексико-семантическая; она показывает, где бытует то или иное слово и каково его значение. Однако бывают и другие карты.- фонетические, морфологические, синтаксические. По ним можно судить о произношении звуков, о диалектных особенностях грамматических форм и многом другом. 
   Если лингвистические карты объединить по определённому принципу — общности территории, на которой распространены говоры, языковому уровню, родству языков — и систематизировать, получится лингвистический атлас. К настоящему времени в мире опубликовано более 300 различных языковых атласов. Среди них «Лингвистический атлас Европы», «Общеславянский лингвистический атлас», «Общекарпатский диалектологический атлас» и др. Многообразие русских говоров показано на картах «Диалектологического атласа русского языка», работа над которым велась более 40 лет. в значении подметать', располагаются на территории древней Новгородской республики. Исследователи древнерусского языка приводят многочисленные примеры употребления глагола пахать в памятниках письменности (летописях, актах) не только в значении 'обрабатывать землю', но и 'расчищать землю от леса, кустов'. Это говорит о древности значения 'мести', 'чистить' и его связи со значением 'возделывать землю'. 
      Рассмотренная карта — лексико-семантиче-ская; она показывает, где бытует то или иное слово и каково его значение. Однако бывают и другие карты.- фонетические, морфологические, синтаксические. По ним можно судить о произношении звуков, о диалектных особенностях грамматических форм и многом другом. 
   Если лингвистические карты объединить по определённому принципу — общности территории, на которой распространены говоры, языковому уровню, родству языков — и систематизировать, получится лингвистический атлас. К настоящему времени в мире опубликовано более 300 различных языковых атласов. Среди них «Лингвистический атлас Европы», «Общеславянский лингвистический атлас», «Общекарпатский диалектологический атлас» и др. Многообразие русских говоров показано на картах «Диалектологического атласа русского языка», работа над которым велась более 40 лет. 
§ 2.4.  Классификация русских говоров. 
    При изучении говоров важны не только признаки, которыми они различаются или, наоборот, по которым сходны, но и те территории, в границах которых определенная совокупность различительных черт представлена особенно четко.  
         Принципов классификации говоров может быть несколько, в зависимости от задач, которые ставятся. 
    По отношению к литературному языку все говоры распределяются по принципу «центр-перефирия»: говоры «удаляются» от «центра» в зависимости, насколько они отличаются своими особенностями от литературной нормы. 
       В зависимости от своего происхождения выделяются говоры севернорусские и южнорусские, с переходными между ними среднерусскими. Если при этом учесть столь же важное в историческом отношении противопоставление «восток-запад», то этот принцип классификации совпадет с прдыдущим, потому что в «центре» опять окажутся говоры, особенно близкие к литературному языку, легшие в ее основу. 
       Исторически, по характеру распространения русские говоры делятся на коренные («материнские»), которые распространены в центральных районах Восточной Европы, и «новые» говоры, т.е говоры новых территорий заселения. «Новые» говоры в некоторых своих особенностях могут быть архаичнее материнских, их изучение дает многое для воссоздания прошлых этапов развития русских наречий, однако в классификации говоров по территориям такие говоры обычно во внимание не принимаются. Например, Поморская группа говоров, самая северная в севернорусском наречии, иногда не выделяется как самостоятельная, хотя заселение славянами побережий северных морей началось с XI века, т. е. еще до образования в XV веке устойчивых диалектных регионов, сохранившихся до нашего времени. 
       По различительным особенностям языка группы говоров объединяются независимо от территории заселения- это и есть основной принцип классификации говоров, принятый в диалектологии. Преимущество его в том, что в зависимости от признаков, положенных в основу классификации, диалект можно представить и как говор отдельной деревни, и как группу соседних говоров, и как самостоятельное наречие. Недостаток же этого принципа в том, что на карте изоглоссы каждого отдельного явления оказываются причудливо переплетенными и образуют внешне несводимую в систему цепь случайных и исторически подвижных границ. В таком случае «помогают» все остальные принципы классификации, и прежде всего исторический.  
       Последовательность в построении классификации определяется известной суммой избранных для этого признаков. 
           Говор- мельчайшая единица диалекта, однородного по особенностям речи на общей территории распространения в одинаковой этнической сфере. «Говор» одновременно и самый неопределенный по смыслу термин: в зависимости от количества и качества различительных признаков можно описать говор одного человека, говор одной деревни и вообще «говор» всех русских. Поэтому весьма условно «говором» признаем конкретную диалектную систему, «местную речь» во всех ее особенностях, как различительных, так и общих для русского языка. Говор- самая реальная единица диалектного членения. 
      Группа говоров представляет собой более крупную единицу, и чем больше такая группа по территории распространения говоров, тем меньше признаков, выделяющих ее из числа всех остальных. На каждом отдельном этапе развития диалектов именно группы говоров обладают свойством представлять реально существующие диалектные комплексы, определенные по общей сумме признаков и вместе с тем отражающие систему языка. 
      Наречие- самая крупная единица диалектного членения, она определяется по языковым, культурным и историческим признакам разграничения говоров, а в узком смысле слова собственно и значит «диалект» (в широком смысле диалект противопоставлен литературной норме). 
      В русском языке выделяются два основных наречия - севернорусское и южнорусское и полоса среднерусских говоров между ними. Среднерусские говоры характеризуются сочетанием аканья с севернорусскими чертами. По происхождению это в основном севернорусские говоры, утратившие оканье и воспринявшие некоторые особенности южных говоров. Среднерусские говоры сложились в результате интенсивных междиалектных контактов на территории исторических центральных областей Русского государства. Именно эти говоры легли в основу национального русского языка. В пределах этих трёх главных групп (двух наречий и среднерусских говоров) выделяются группы и подгруппы говоров: северное наречие: ладого-тихвинская, вологодская, костромская; среднерусские говоры: псковская, владимиро-поволжская; южное наречие: курско-орловская, рязанская. 
Северные и южные наречия различаются комплексом языковых различий (фонетических, морфологических, лексических), образующих двучленные противопоставления. Основные из них: 
      Северное наречие: различение гласных неверхнего подъёма после твёрдых согласных в безударных слогах (оканье); Южное наречие: неразличение гласных неверхнего подъёма после твёрдых согласных в безударных слогах. 
Аканье-неразличение о и а, оканье – различение о и а.  
(нет) сома(я) сама } [сама]  
(нет) сома(я) сама →[сома]→[сама]  
полить (цветы) палить (из пушки) } [пал'лит']  
полить (цветы) →[пол'ит'] палить →[пал'ит']  
Северное наречие: смычное образование фонемы г и её произношение как к в конце слова и перед глухой согласной; Южное наречие: фрикативное образование фонемы г и произношение её как [¡]1, а в конце слова и перед глухой согласной как [х]. Северное наречие: отсутствие j в интервокальном2 положении (дел[аэ]т, де[аа]т или дел[а]т); Южное наречие: сохранение интервокального j (делает). Северное наречие: формы род. и вин. падежей личных и возвратного местоимений меня, тебя, себя; Южное наречие: формы род. и вин. падежей личных и возвратного местоимений мене, тебе, себе; Северное наречие: твёрдая т в формах 3 л. ед. ч. и мн. ч. глаголов (носит, носят); Южное наречие: мягкая ть в формах 3 л. ед. и мн. ч. глаголов (он носить, они носять); Северное наречие: наличие согласуемых постпозитивных частиц –от, -та, -ту, -те, -ты, -ти (изба-та); Южное наречие: отсутствие согласуемых постпозитивных частиц.  
§ 2.5. Лексика диалектов русского языка. 
    Диалектология изучает главным образом специфическую часть словаря говоров, ее состав и происхождение, изменение и развитие значений слов. Для того чтобы правильно определить предмет исследования, необходимо знать, что такое диалектное слово, каковы его характерные особенности. 
        Основным признаком диалектного слова является его употребление на ограниченной территории, иначе говоря, «наличие у слова изоглоссы в пределах территории, которую занимает язык». Поэтому нельзя считатьь диалектные слова , известные литературному языку и обозначающие реалии старой крестьянской жизни «этнографизмы» или местной природы: амбар, сени, полати, лапти, зипун, балка, буерак; специальные термины общерусского распространения: челнок, уток, бердо (термины ткацкого дела); разговорно-просторечную лексику, а также варианты слов иноязычного происхождения, вошедших в речь носиелей говоров из литературного языка: ахтобус, дилектор, фершал, полуклиника. Все эти слова не ограничены локально в своем употреблении, не связаны с определенными группами говоров. Таким образом, диалектным словом является «слово, имеющее локальное распространение и в то же время не входящее в словарный состав литературного языка (в любую его разновидность). 
     В лексике говоров можно выделить следующие наиболее общие группы диалектных слов: 
1.     собственно лексические диалектизмы- это местные слова, корни которых отсутствуют с литературном языке, или диалектные производные от корней, представленных в литературном языке: псковское векша-белка, рогозиться- озорничать, воронежское сапетка- корзина, смоленское баниться- мыться в бане, париться, т .д. 
2.     лексико- словообразовательные диалектизмы отличаются от соответствующих им эквивалентам литературного языка морфемным составом. Это слова с теми же корнями и имеющие то же лексическое значение, что и в литературном языке, но  другими аффиксами: псковское плотка- плотва, донское бедаха- бедняга, рязанское разговористый, разговорчитый- разговорчивый, тульское жалковать- сожалеть, т.д. 
3.     фонематические диалектизмы совпадают по значению с соответствующим словами литературного языка, но отличаются от них одной или двумя фонемами, причем фонематические различия не связаны с существующими в говорах фонематическими и морфологическими закономерностями. В этих словах произошла лексикализация какого-либо фонетического явления: аржаной- ржаной, андюк- индюк, вышняя- вишня, пахмурный- пасмурный, авже- уже. 
4.     семантические диалектизмы тождественны по звуковой форме соответствующим словам, но отличаются от них своими значениями: псковское залиться- утонуть, смоленское беговой- проворный, рязанское лапша- ветряная оспа, русалка- огородное пугало, т.д.


Информация о работе Диалекты русского языка