Деловой стиль

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 14 Сентября 2013 в 17:11, реферат

Описание работы

Сфера общения научного стиля отличается тем, что в ней преследуются цели наиболее точного, логичного, однозначного выражения мысли. Эта разновидность литературного языка употребляется в научных трудах ученых для выражения результатов исследовательской деятельности. Цель научного стиля - сообщение, объяснение научных результатов. Обычная форма реализации этого стиля – диалог.
Типичными для научной речи являются смысловая точность, безобразность, скрытая эмоциональность, объективность изложения, некоторая сухость и строгость.
В научном стиле хорошо используются следующие языковые средства: специальные слова, в том числе термины; специальная фразеология; сложные синтаксические конструкции, между которыми создается упорядоченная связь; конструкции с обобщающими родовыми наименованиями.

Файлы: 1 файл

русский язык.docx

— 66.26 Кб (Скачать файл)

1.

Научный стиль.

Сфера общения  научного стиля отличается тем, что  в ней преследуются цели наиболее точного, логичного, однозначного выражения  мысли. Эта разновидность литературного  языка употребляется в научных  трудах ученых для выражения результатов  исследовательской деятельности. Цель научного стиля - сообщение, объяснение научных результатов. Обычная форма  реализации этого стиля – диалог.

Типичными для  научной речи являются смысловая  точность, безобразность, скрытая эмоциональность, объективность изложения, некоторая  сухость и строгость.

В научном стиле  хорошо используются следующие языковые средства: специальные слова, в том  числе термины; специальная фразеология; сложные синтаксические конструкции, между которыми создается упорядоченная  связь; конструкции с обобщающими  родовыми наименованиями.

Слова употребляются  преимущественно в прямом значении. Для дано стиля характерны значимость, точность, доказательность, аргументированность и строго системное изложение научных проблем.

Научный стиль  реализуется в следующих присущих ему жанрах: монография, статья, диссертация, доклад, реферат, отзыв, рецензия, аннотация, учебник, лекция. В текстах научного стиля необходимы ссылки на источники, цитаты.

Одной из особенностей научного стиля является оперирование понятиями, которые отражают существенные свойства целых групп предметов  и явлений. Понятие раскрывается в определении, которое обычно строится так: сначала указывается более  широкое, родовое понятие, в которое  входит определяемое, затем сообщается его отличительный, видовой признак, один или несколько.

 

Текст: Исходя из результатов эксперимента, можно сделать заключение, что объект имеет мягкую однородную структуру, свободно пропускает свет и может изменять ряд своих параметров при воздействии на него разности потенциалов в диапазоне от 5 до 33 000 В. Исследования также показали, что объект необратимо изменяет свою молекулярную структуру под воздействием температуры свыше 300 К. При механическом воздействии на объект с силой до 1000 Н видимых изменений в структуре не наблюдается.

 

 

 

Официально –  деловой стиль.

Этот стиль употребляется  в официально – деловой сфере  – в переписке граждан с  учреждениями, учреждений друг с другом; в различных деловых бумагах, инструкциях, законодательных документах.

Задача этого стиля  – сообщить точные сведения, имеющие  практическое значение, дать точные рекомендации, указания.

Высказывание делового стиля  обычно бывает официальным, точным,

безэмоциональным, в нем имеет место предварительный отбор языковых средств.

В официально – деловом  стиле преимущественно используются нейтральные языковые средства, слова  в прямом значении, слова – термины, стандартные выражения (принимая во внимание, во исполнение решения, считать  недействительным). В официальном  стиле не допускается употребление экспрессивных, эмоционально окрашенных средств.

Официально – деловой  стиль требует предельной точности выражения, которая должна исключать  разное толкование. При написании  деловых бумаг предусматривается  стандартное расположение материала. Официально – деловой стиль располагает своими жанрами: устав, кодекс, закон, указ, приказ, доверенность, расписка, акт, протокол, инструкция, заявление, отчет. Обычная форма реализации этого стиля – монолог.

 

Текст: Я, Иванов Иван Иванович, выражаю свои искреннюю благодарность сотрудникам компании ООО «Пример», в частности, Сидорову С.С. и Попкову В.В. за высокий уровень качества обслуживания и оперативное урегулирование всех спорных моментов прямо на месте и прошу поощрить их в соответствием с условиями коллективного договора ООО «Пример».

 

Публицистический  стиль.

Этот стиль используется в общественно- политической сфере жизни, в газетах, в передачах радио и телевидения, в выступлениях на собраниях и митингах, в агитационных выступлениях.

Цель публицистического  стиля – сообщить информацию, имеющую  общественно – политическое значение; воздействовать на слушателей и читателей  для агитации и пропаганды общественно  –политических идей в газетах и журналах, по радио и телевидению, на собраниях и митингах; сформировать у людей правильное отношение к общественным делам.

Высказывание обычно бывает злободневным по тематике, ярким, страстным, призывным, поэтому в публицистическом стиле имеет место предварительный  отбор языковых средств.

К характерным языковым приметам относятся:

- Совмещение в одном  тексте книжных и разговорных  средств

- Сочетание стандартных  и экспрессивных выражений

- Использование, наряду  с нейтральными, высоких, торжественных слов и фразеологизмов

- Использование слов в  переносном значении

- Вопросительные и побудительные  предложения, несложные синтаксические  конструкции, риторические вопросы

- Повторы, обратный порядок  слов, обращения, параллельный способ  связи предложений

- Слова и обороты, окрашенные  эмоциями торжественности, иронии, негодования, общественно – политическая  лексика

Публицистический стиль  реализуется в форме публицистической статьи, очерка, памфлета, фельетона.

 

Текст: Акт беспрецедентной жестокости и бесчеловечного отношения к животным проявил житель деревни Эксперименталово, который в своих корыстных целях с особым цинизмом использовал несчастных куриц для создания своего «философского камня». Золото было получено, однако это живодера не остановило, и он, как абсолютно аморальный тип, ушел в глубочайший запой, даже не пытаясь помочь бедным созданиям, ставшим жертвой его вопиющих экспериментов. Сложно сказать, чем чревато такое открытие, однако, учитывая тенденции в поведении «ученого», можно сделать вывод, что он явно замышляет захват власти над миром.

Разговорный стиль.

Разговорный стиль наиболее характерен для современного Интернета. С массовым появлением блогов, он стал доминирующим в Сети и оставляет  свой отпечаток не только в веб-публицистике, но также в продающих текстах, слоганах и т.д.

Разговорный стиль, по сути, стирает границы между автором  и читателем. Для него характерна естественность, раскованность, эмоциональность, своя специфическая лексика и  подстройка под получателя информации.

 

Текст: Вы когда нибудь задумывалить о том, что было бы, если бы Земля поменялась местами с Юпитером? Я серьезно! Возникли бы Новые Васюки на его кольцах? Конечно нет! Они же из газа! Неужели вы хоть на минуту купились на такую откровенную чушь? В жизни не поверю! А если бы луна упала в Тихий Океан, на сколько бы поднялся его уровень? Вы, наверное, думаете, что я – редкий зануда, но, если я не задам эти вопросы, то кто?

2.

Семантический словарь  под общей ред. Н. Ю. Шведовой(IV том) 
    

Краткая аннотация:

      Четвёртый  том «Русского семантического  словаря» содержит описание лексической  системы глаголов (слов и значений), группирующихся в иерархически  организованные лексико-семантические  множества, подмножества и ряды, которые вместе образуют лексические  классы. Это глаголы-связки и полузнаменательные глаголы, глаголы фазовые, глаголы модальные, глаголы связей, отношений и именования; глаголы дейктические; бытийные глаголы; составляющие основной корпус словаря глаголы со значением собственно активного действия, деятельности, деятельностного состояния (глаголы, относящиеся к сферам созидания, мыслительных и эмоциональных действий и деятельности, поведения, контактов, информации, общественных отношений и связей, к сферам исконных трудовых занятий и профессиональной деятельности, спорта, развлечений; этот класс включает также  глаголы со значением движения и физических действий, которые по условиям объёма книги вошли в пятый том).

Строение классов в  целом отражено в прилагаемых  схемах.

Настоящий том включает около 35 000 слов и фразеологических выражений. В конце тома приложены словоуказатель и сводный порядок схем. Труд издаётся впервые.

Словарь русского языка под ред. А. П. Евгеньевой (МАС)

Краткая аннотация:

      Словарь русского языка во 2-м издании содержит более 90 тыс. слов современного русского литературного языка. При слове дается толкование его значений, приводятся основные грамматические формы, слово снабжено нормативным ударением, стилистическими пометами. Словарные статьи иллюстрированы. При словах иноязычного происхождения приводится этимологическая справка. Во 2-м издании академического словаря русского языка нашли отражение изменения в лексике за прошедшие 20 лет после выхода словаря в свет (1957–1961 гг.). Словарь русского языка представляет интерес как для широкого круга читателей, так и для специалистов-филологов, переводчиков, работников печати и радио.

Толковый словарь  С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой

Краткая аннотация:

      Однотомный  толковый словарь русского языка  С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой  содержит 80 000 слов и фразеологических  выражений (считая заголовочные слова, производные слова), помещенные в словообразовательном гнезде, и фразеологические выражения и идиомы. Слова и фразеологизмы, заключенные в словаре, относятся к общелитературной русской лексике, а также к взаимодействующим с ней специальным сферам языка; в толковом словаре широко представлена также просторечная лексика, употребительная в литературе и в разговорной речи. Словарная статья включает толкование значения, характеристику строения многозначного слова, примеры употребления, сведения о сочетаемости слова, грамматические и акцентологические (в необходимых случаях также орфоэпические) характеристики слова. Словарная статья сопровождается описанием тех фразеологических выражений, которые порождены этим словом либо так или иначе с ним связаны.

      Книга обращена  к широким кругам читателей:  ею могут пользоваться как  приступающие к изучению русского  языка, так и те, кто хорошо  им владеет и обращается к  толковому словарю для уточнения  или пополнения своих знаний.

3.

Литота – художественное преуменьшение  размера, силы и признака: «Ниже тоненькой былиночки надо голову клонить» (Н.Некрасов). Известны и общеязыковые литоты: «Капля в море».

Гипербола – образное  выражение, состоящее в преувеличении размеров, силы, красоты, значения описываемого: «В сто сорок солнц закат пылал» (В. Маяковский). Они могут быть  индивидуально-авторскими и общеязыковыми : «На краю земли».

Олицетворение – перенос свойств, действий человека  на неодушевленные предметы, животных: березы шепчут. При олицетворении описываемый предмет уподобляется человеку: «Вдруг барабан заговорил»  (Н. Заболоцкий).

Метонимия – перенос названия с одного предмета на другой на основании их  смежности. Переименование может быть связано с заменой названия произведения именем автора: «Читал охотно Апулея, а Цицерона не читал» (А. Пушкин)

Оксюморон – сочетание, в котором соединяются несовместимые понятия: «живой труп, крупные мелочи».

Анафора – повторение  одинаковых слов или оборотов в начале предложений: «Я слежу за работой твоей» (М. Светлов).

Эпифора – повторение отдельных слов  или оборотов в конце предложений: «Мне хотелось бы знать, отчего я  титулярный советник? Почему именно титулярный советник?» (Н.Гоголь).

Антитеза – фигура контраста, резкого противопоставления предметов, явлений, свойств: «Спят  и богатые, и бедные, и мудрые, и глупые, и добрые, и злые» (А.Чехов).

4.

Описание: «Деревня Маниловка немногих могла заманить своим местоположением. Дом господский стоял одиночкой на юру, т. е. на возвышении, открытом всем ветрам, каким только вздумается подуть; покатость горы, на которой он стоял, была одета подстриженным дерном. На ней были разбросаны по-английски две-три клумбы с кустами сиреней и желтых акаций; пять-шесть берез небольшими купами кое-где возносили свои мелколистные жиденькие вершины» (Н. Гоголь).

Рассуждение: «Имена двух соперников Руслана — Рогдая и Фарлафа — отнюдь не художественная фантазия молодого Пушкина. Их автор взял, вероятно, из многотомной «Истории государства Российского» Карамзина. Карамзин, описывая богатырские пиры князя Владимира, говорит о знаменитом Рахдае, который, воюя, «расширил пределы государства на западе». Что касается Фарлафа, то это имя Карамзин упоминает, описывая княжение Вещего Олега. Фарлаф был одним из бояр этого князя»

Повествование: «Карло вошёл в каморку, сел на единственный стул и, повертев и так и этак полено, начал ножом вырезать из него куклу. Первым делом он вырезал на полене волосы, потом — лоб, потом — глаза… Сделал кукле подбородок, шею, плечи, туловище, руки…» (по А. Толстому).

5.

АССОНАНС — повторение одинаковых гласных. Ассонанс преследует те же цели, что и аллитерация, и является подобно последней, часто при том сочетаясь с ней, могучим средством выразительности поэтического языка.

Ах, быстро молодость моя

Звездой падучею мелькнула.

Но ты, пора любви минула

Еще быстрее; только год

Меня любила Мариула, —

Однажды, близ Кагульских вод

Мы чуждый табор повстречали

 

 

 

Аллитерация – это эвфонический прием повторения одних и тех же согласных звуков, которое усиливает выразительность художественной речи.

Рифменные созвучия не входят в аллитерацию.

 

«Я мечтою ловил уходящие тени,

Уходящие тени угасшего дня.

Я на башню всходил 

И дрожали ступени,

И дрожали ступени под  ногой у меня». (К.Бальмонт)

 

Звукоподражание – это разновидность звукописи; использование звуковых сочетаний, способных отразить звучание описываемых явлений, сходных по звучанию с изображаемым в художественной речи (гром грохочет, ревут рога, кукушки кукованье).

 

6.

Правила постановки запятой при однородных членах предложения

Правило

Примеры

1.Запятая ставится между однородными членами предложения, не соединенными посредством союзов.

Со всех сторон слышались смех, песни, веселье (Л. Толстой)

В комнате все смотрело уютно, чисто, светло (М. Салтыков-Щедрин)

2. Запятая ставится между однородными членами предложения, соединенными посредством союзов: а, но, да (в значении «но»), однако, хотя и т. п.

Не род, а ум поставлю в воеводы (А. Пушкин).

На взгляд-то он хорош, да зелен (И. Крылов)

3. Запятая ставится между парными однородными членами предложения, соединенными посредством союзов: как – так и, не столько (не столь) – сколько (сколь), столько же (столь же) – сколько (сколь), не только – но и, если не – то, хоть (хотя) – но (а) и т.п. (запятой же перед как, не столько, если и т. п., в этих случаях ставить не следует).

А я не только впредь не трону здешних  стад, но сам за них с другими грызться рад (И. Крылов)

Как недостатки, так и достоинства  «Полтавы» были равно не поняты тогдашними критиками и тогдашнею публикой (В. Белинский)

4. Запятая ставится между однородными членами предложения, соединенными посредством повторяющихся союзов: и...и, да...да, то...то, ли...ли, или...или и т. п.

Вот уж и стука, и крика, и бубенцов не слыхать (И. Тургенев)

Бывало, с самого раннего утра убегаю или на пруд, или в рощу, или  на сенокос, или к жнецам (Ф. Достоевский)

5. Запятая ставится между всеми однородными членами предложения и в том случае, когда только часть их имеет впереди себя повторяющиеся союзы.

Буду ли я пеною в море, или  голубою мглой на горах, или вечерней тенью степной – я всегда буду помнить о тебе (М. Горький)

6. Запятая ставится между парными группами, на которые могут распадаться однородные члены предложения (внутри таких пар запятые не ставятся).

Когда мы были студентами, мы всюду  втискивали науку, кстати и некстати, с умыслом и без умысла, искусно и неискусно (Д.Писарев)

Информация о работе Деловой стиль