Молодёжный сленг как современное языковое явление
Курсовая работа, 13 Мая 2013, автор: пользователь скрыл имя
Описание работы
Задачи исследования:
Исследование музыкальных молодёжных журналов на наличие сленгизмов.
Выделение наиболее употребительных сленгизмов.
Обозначить пути проникновения сленга в печатные издания.
Файлы: 1 файл
курсач2.docx
— 68.75 Кб (Скачать файл)Молодежный сленг представляет собой интереснейший лингвистический феномен, бытование которого ограничено не только определенными возрастными рамками, как это ясно из самой его номинации, но и социальными, временными пространственными рамками. Он бытует в среде городской учащейся молодежи – и отдельных более или менее замкнутых референтных группах.
Как все социальные диалекты, он представляет собой только лексикон, который питается соками общенационального языка, живет на его фонетической и грамматической почве.
Поток этой лексики никогда не иссякает полностью, он только временами мелеет, а в другие периоды становится полноводным. Это связано, разумеется, с историческим фоном, на котором развивается языки. Но связь эту нельзя трактовать слишком прямолинейно, объясняя заметное оживление и интенсивное словообразование в сленге только историческими катаклизмами.
Молодежный сленг имеет целый ряд особенностей и отличий от других имеющихся сленгов, например профессиональных (врачей, юристов, бухгалтеров и др.), социальных слоев (преступного мира, бомжей и др.) и т.п. К их числу, прежде всего, можно отнести быструю изменчивость молодежного сленга, объясняемую тем, что не прекращающийся "приход" в молодежь подрастающих детей и "уход" из нее во взрослую жизнь приобретающих статус взрослых молодых людей сопровождается постоянной обновляемостью молодежного сленга.
Молодежный сленг никому не навязывается, он просто существует. И для того, чтобы быть включенным в молодежное сообщество, стать в нем "своим", молодому человеку надо не только быть молодым по возрасту, но также и говорить на языке, свойственном его возрастной группе, а именно владеть и пользоваться молодежным сленгом. Этот сленг по-своему кодирует, сохраняет и передает информацию от одного молодого человека к другому. [3]
2.3 Развитие сленга в англоязычных странах
Сленг в американском английском языке составляет одну треть слов разговорной речи. Отношение к нему не у всех одинаковое. Некоторые преподаватели считают, что совершенно незачем учить всякие там «издевательства над классическим английским языком». Конечно, это верно, но в таком «идиоматическом языке», как английский, к сленгу нужно относиться повнимательнее, особенно к той группе слов, что считалась сленгом тридцать и более лет назад. Эти слова давно уже стали нормой. Но ортодоксы лингвистики стараются сего факта не замечать.
В тридцатые, сороковые, пятидесятые годы из Америки в Европу благодаря кино и музыке, шел усиленный экспорт слов и выражений. В шестидесятых годах этот процесс стал двусторонним и более бурным – благодаря бит буму на Британских островах. Какое-нибудь словцо или залепа, прозвучавшее из уст любимого рок-музыканта, актера, легко подхватывалось молодежью. Где-то слово прижилось, где-то пропало. И вот через десять-пятнадцать лет оно в одном месте уже вроде как вошло в обиход, стало считаться нормой, а в другом месте оно все еще сленг.
Но бурный процесс обогащения языка новыми словами не закончился в шестидесятые.
Он продолжался и в семидесятые, и в восьмидесятые, в конце которых не без помощи тех же рок музыкантов возникло много новых понятий либо воскресили хорошо забытые старые. Пошла волна обильных сокращений. Продолжается этот процесс и в девяностые.
В шестидесятых годах рок поэты и музыканты, совершили не столько музыкальную, сколько социально-культурную революцию, существенно повлиявшую на современный английский язык. Многие и сейчас недооценивают ту роль, которую сыграли в обновлении языка молодые рок музыканты, рассматривая их деяния всего лишь как бунт тинэйджеров. Тем не менее, то, что происходило на Западе в конце шестидесятых, начале семидесятых, было не чем иным, как их перестройкой, из которой Запад вышел более демократичным, более раскованным, более усовершенствованным и более жизнеспособным. В английский язык с легкой руки любимых молодежью кумиров вошли новые крылатые выражения, и то, что вчера считалось молодежным жаргоном, сегодня стало нормой.
Если в 1956 году американские телевизионщики показывали Элвиса Пресли, в основном, выше пояса, явно стесняясь его вихляний бедрами. Если в 1964 году в США пластинки «Битлз» жгли на кострах за одну только фразу: «Мы теперь популярнее, чем Христос». Если в 1966 году ребят из «Роулинг Стоунс» американские ди-джеи умоляли, как можно невнятней пропеть: «Давай вместе проведем ночь», то теперь все изменилось. И то, что произносят и вытворяют на сцене современные звезды, и то, что крутят в своих кинотеатрах американцы и, что говорят в прессе говорят знаменитости, не вызывает даже тени удивления.
Отгремел первый и последний
по своему гигантскому размаху рок-
Если разделить американский молодежный сленг на три основные группы, то ОК и будет являться первой. Вторая группа – это слова, выражающие позитивное мироощущение: cool или oh boy. Третья – слова, выражающие негативные ощущения: shit и fuck. Зная эти азы (плюс глаголы to go, to get) можно спокойно общаться с американцами, соображая, где какие слова уместны.
2.4 Пути и причины появления сленга в печати
Путей и причин, из-за которых литературный язык наполняется сленгом, несколько, и они неразрывно связаны между собой. Обозначить их можно следующим образом:
- Основной путь проникновения сленга в печать – через журналистику. Современные журналисты в большинстве своём молодые люди, студенты, представители того класса, который в основном и употребляет в своей речи молодёжный сленг. Отсюда сленгизмы проникают в письменный язык, так как они позволяют более эмоционально, экспрессивно и точно выражать действия, чувства и эмоции.
- Большинство журналов и газет сейчас направлены на адекватное восприятие информации молодыми людьми, а это достигается через частое употребление в печати понятных и привычных выражений, то есть сленга.
- В данный период времени наша страна находится на переходном этапе – оскудевает советская культура и зарождается культура новой России. В процессе зарождения она ищет пути своего дальнейшего развития, и один из этих путей пролегает через изменение лексикона молодёжи.
- Язык – это явление, которому необходимо развиваться и совершенствоваться. В основном это происходит через заимствования иностранных слов и появление неологизмов. Литературный язык в наше время развивается не так быстро и глобально, как сленг, и не может дать чёткую однословную характеристику какому-либо предмету, явлению, действию. Следовательно, литературному языку приходится заимствовать слова из молодёжного сленга, что позволяет языку расширяться и развиваться.
Таким образом, появление сленга в печати – вполне объяснимый и обусловленный рядом причин процесс.
- Причины функционирования молодежного сленга
Сленг образует постоянно развивающуюся, динамическую систему. Со сменой одного модного явления другим старые слова забываются, появляются новые. Этот процесс проходит очень стремительно. Если в любом другом сленге слово может существовать на протяжении десятков лет, то в молодежном сленге лишь за прошедшее десятилетие бурного мирового прогресса появилось и ушло в пассивный состав невероятное количество слов.
Основными причинами функционирования молодежного сленга на протяжении такого длительного времени является то, что сленг – это отход от обыденности, игра, ирония, маска. Непринужденный молодёжный сленг стремится уйти от скучного мира взрослых, родителей, учителей. Поэтому огромное количество людей, школьников, студентов достаточно часто в своей речи употребляет сленг.
Молодёжный
сленг подобен его носителям.
Он резкий, громкий, дерзкий. Молодёжный
сленг – это результат
Сленг служит опознавательным знаком того, что этот человек принадлежит к данной социальной среде. Свой сленг есть у рокеров, панков, хиппи, футбольных болельщиков – фанатов и пр.
Если говорить о конкретных причинах функционирования молодежного сленга, то среди них можно выделить такие, как:
1. Попытка зашифровать свою речь, сделать непонятной для непосвященных.
2. Желание выразить свои эмоции (многие сленговые слова-эмотивы нельзя перевести на литературный язык одним словом).
3. Необходимость идентифицироваться в компании, обозначить, что ты свой.
4. Желание
проявить свою
5. Попытка эпатировать (шокировать) взрослых
На примере молодёжных журналов мы попытаемся соотнести встречающийся в них сленг с причинами его употребления. (Приложение 1)
Для исследования были выделены 45 слов и выражений из четырёх англоязычных молодёжных музыкальных журналов таких, как «Under the Radar», «Vibe», «Spin», «Young People Talk».
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Опираясь на работы выдающихся отечественных и зарубежных лингвистов было сделано заключение, что являясь зеркальным отражением жизни социума, сленг был, есть и будет, а молодёжный сленг – это вообще особая форма языка, потому что он является повседневным языком общения молодежи и своеобразным показателем их уровня развития, интересов, вкусов и потребностей.
Особенностью употребления сленговых слов и выражений молодежи является то, что они передают яркое эмоциональное содержание. В зависимости от ситуации данные мотивы могут выражать разнообразные эмоции: разочарование, раздражение, восхищение, удивление, радость.
В ходе исследования единиц молодежного сленга, встречающиеся в англоязычных музыкальных журналах, были выявлены основные причины их употребления. А также внимание акцентировалось на наиболее употребляемых единицах молодёжного музыкального сленга.
Из проведённого исследования
можно сделать следующие
- В молодёжных музыкальных журналах сленг используется довольно часто.
- Сленг служит опознавательным знаком того, что этот человек принадлежит к данной социальной среде.
- Молодёжь пользуется сленгом, исходя из ряда причин, основными из которых являются выражение эмоций, попытка зашифровать свою речь и необходимость идентифицироваться в компании.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
- Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия / О.С. Ахманова. – Москва, 1966.
- Беликов, В.И., Крысин, Л.П. Социолингвистика: Учебник для вузов. / В.И. Беликов, Л.П. Крысин - М.: Рос. гос. гуманит. ун-т, 2001.
- Береговская, Э.М. Молодежный сленг: формирование и функционирование / Э.М. Береговская //Вопросы языкознания– 1996. - № 3.
- Большой энциклопедический словарь. Языкознание. М.: Российская энциклопедия, 1988.
- Бондалетов, В.Д., Социальная лингвистика: Учеб. Пособие / В.Д. Бондалетов — М.: Просвещение, 1987.
- Вахтин, Н. Б., Головко, Е. В.. Социолингвистика и социология языков / Н.Б. Вахтин, Е.В. Головко - Санкт-Петербург, 2004.
- Гальперин, И.Р. О термине «сленг» / И.Р. Гальперин // Вопросы языкознания. № 6. 1956. - С.107-114.
- Гальперин, И.Р., Очерки по стилистике английского языка: Опыт систематизации выразительных средств/ И.Р. Гальперин - М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1958. – с 144-156.
- Хомяков, В.А., Нестандартная лексика в структуре английского языка национального периода / В.А. Хомяков – Москва, 1980. – с 158-165.
- Швейцер, А.Д. Социальная дифференциация английского языка в США / А.Д. Швейцер - М., 1983
- Partridge, E. Slang Today and Yesterday. London: Routledge and Kegan Paul / E. Partridge - 1979.
- Pei Mario, The History of English Language / Mario Pei - N.Y.: New American Library, 1994.
- Spears Richard, A. Slang and Euphemism / Richard Spears - N.Y.: New American Library, 1982.
- http://ru.wikipedia.org/wiki/С
ленг - Дата доступа: 14.03.2012. - http://ru.wikipedia.org/wiki/%
CC%EE%EB%EE%E4%B8%E6%ED%FB%E9_ %F1%EB%E5%ED%E3 – Дата доступа: 16.03.2012. - http://www.classes.ru/grammar/
30.Ocherki_po_stilistike_angli yskogo_yazyka/html/unnamed_13. html – Дата доступа: 20.03.2012. - http://bugabooks.com/book/232-
sociologiya-molodezhi/42--3- molodezhnyj-zhargon-igra-ili- vyzov.html – Дата доступа: 20.03.2012. - http://teenslang.su/article/
ii02.html – Дата доступа: 4.04.2012. - http://www.krugosvet.ru/node/
39415?page=0,1 – Дата доступа: 4.04.2012.